Paddy Reilly - The Mad Lady and Me - translation of the lyrics into German

The Mad Lady and Me - Paddy Reillytranslation in German




The Mad Lady and Me
Die verrückte Dame und ich
も戻れないの分かってても
Auch wenn ich weiß, dass ich nicht zurückkann
気が付けば フラッシュバック
Wenn ich es bemerke, Flashbacks
強がっても 君だけをまだ今でも
Auch wenn ich stark tue, nur dich, immer noch, auch jetzt
I'm just thinking of you Oh
Ich denke nur an dich, Oh
曖昧な理由聞けないまま
Ohne den vagen Grund fragen zu können
眠れない夜何度越えても
Egal wie viele schlaflose Nächte ich überstehe
逢いたい 胸が痛いよ
Ich will dich sehen, meine Brust schmerzt
Oh boy, now I'm still missing you
Oh Liebes, jetzt vermisse ich dich immer noch
(I don't know what to do)
(Ich weiß nicht, was ich tun soll)
じゃれあって何度もキスしたり
Wir alberten herum, küssten uns oft
くだらないことで喧嘩したり
Stritten uns über Belanglosigkeiten
Where's love?
Wo ist die Liebe?
帰れない場所があると
Ich habe zum ersten Mal erfahren,
初めて知ったよ
dass es Orte gibt, an die man nicht zurückkehren kann
(I just wanna stay by your side, again)
(Ich möchte einfach wieder an deiner Seite sein)
さよならが (I'm crying for you)
Ein Lebewohl (Ich weine um dich)
ひとしずく (I'm calling your name)
ein einziger Tropfen (Ich rufe deinen Namen)
この胸に (Oh, I always feel just the same)
in diese Brust (Oh, ich fühle mich immer gleich)
こぼれて震える
fällt und lässt mich erzittern
もう一度 (I'll sing for you)
Wenn ich noch einmal (Ich werde für dich singen)
戻れたら (I'll stay here for you)
zurückkehren könnte (Ich werde hier auf dich warten)
誰よりも (I wanna give you all my love)
mehr als jeder andere (Ich möchte dir all meine Liebe geben)
優しくできるのに (It's hard to say good bye)
könnte ich sanft sein (Es ist schwer, Lebewohl zu sagen)
新しいブレス つけてみても
Auch wenn ich ein neues Armband anlege
君からのメッセージ 消してもみても
Auch wenn ich versuche, deine Nachrichten zu löschen
笑ってみても ... can't go on
Auch wenn ich versuche zu lächeln ... ich kann nicht weitermachen
何も変わらないよ
Nichts ändert sich
(I don't know what to do)
(Ich weiß nicht, was ich tun soll)
特別な二人だって
Ich habe immer geglaubt,
ずっと信じていたのに
dass wir etwas Besonderes füreinander sind
Where's love?
Wo ist die Liebe?
今君はどこにいるの?
Wo bist du jetzt?
何を思っているの?
Woran denkst du?
(I just wanna stay by your side, again)
(Ich möchte einfach wieder an deiner Seite sein)
さよならが (I'm crying for you)
Ein Lebewohl (Ich weine um dich)
ひとしずく (I'm calling you name)
ein einziger Tropfen (Ich rufe deinen Namen)
この胸に (Oh, I always feel just the same)
in diese Brust (Oh, ich fühle mich immer gleich)
こぼれて震える
fällt und lässt mich erzittern
立ち止まる (I'll sing for you)
Ich halte inne (Ich werde für dich singen)
時間経ち (I'll stay here for you)
Die Zeit vergeht (Ich werde hier auf dich warten)
明日には (I wanna give you all my love)
Werde ich morgen (Ich möchte dir all meine Liebe geben)
歩き出せるのかな
weitergehen können?
まなざしに 指先に 唇に 心に
In deinem Blick, deinen Fingerspitzen, deinen Lippen, deinem Herzen
あの場所に あの歌に
An jenem Ort, in jenem Lied
今も君を感じてるよ
Spüre ich dich immer noch
I'm crying for you
Ich weine um dich
I know I love you babe
Ich weiß, ich liebe dich, Babe
I think of you
Ich denke an dich
No matter what I do
Egal, was ich tue
Come back to me
Komm zurück zu mir
Kiss me one more time
Küss mich noch einmal
I'm missing you
Ich vermisse dich
こんなにも心が
So sehr mein Herz auch
叫んでも届かない
schreit, es erreicht dich nicht
この想い抱いたままずっと
Diese Gefühle werde ich festhalten
離さないから
und niemals loslassen
もう一度 (I'll sing for you)
Wenn ich noch einmal (Ich werde für dich singen)
戻れたら (I'll stay here for you)
zurückkehren könnte (Ich werde hier auf dich warten)
誰よりも (I wanna give you all my love)
mehr als jeder andere (Ich möchte dir all meine Liebe geben)
優しくできるのに さよならだね
könnte ich sanft sein, es ist ein Lebewohl, nicht wahr?
I'm crying for you
Ich weine um dich
I know I love you babe
Ich weiß, ich liebe dich, Babe
I think of you
Ich denke an dich
No matter what I do
Egal, was ich tue
Come back to me
Komm zurück zu mir
Kiss me one more time
Küss mich noch einmal
I'm missing you
Ich vermisse dich





Writer(s): Jimmy Maccarthy


Attention! Feel free to leave feedback.