Pantelis Pantelidis - Iha Kapote Mia Agapi - 2014 Remix - translation of the lyrics into Russian




Iha Kapote Mia Agapi - 2014 Remix
Была у меня когда-то любовь - Ремикс 2014
Είχα κάποτε μια αγάπη
Была у меня когда-то любовь,
Που την ζήλευαν θεοί και αγγέλοι
Которой завидовали боги и ангелы.
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει λέει ούτε να με δει
Теперь я знаю, что она больше не хочет меня видеть.
Είχα κάποτε μια αγάπη
Была у меня когда-то любовь,
Που έσταζε φωτιά χαρά και μέλι
Которая источала огонь, радость и мед.
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει λέει ούτε να με δει
Теперь я знаю, что она больше не хочет меня видеть.
Στο ποτήρι μου που πίνω
В своем стакане, когда я пью,
Ωχ αμάν
Ох, горе мне!
Στο μυαλό μου δυό λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся два слова.
Κι αν στο σπίτι σου απέξω με παν να μην σκεφτείς να με μαζέψεις.
И если меня приведут к твоему дому, даже не думай меня забирать.
Στο ποτήρι μου που πίνω
В своем стакане, когда я пью,
Ωχ αμάν
Ох, горе мне!
Στο μυαλό μου δυό λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся два слова.
Κι αν στο σπίτι σου απέξω με παν να μην σκεφτείς να με μαζέψεις.
И если меня приведут к твоему дому, даже не думай меня забирать.
Είχα κάποτε μια αγάπη
Была у меня когда-то любовь,
Που την ζήλευαν θεοί και αγγέλοι
Которой завидовали боги и ангелы.
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει λέει ούτε να με δει
Теперь я знаю, что она больше не хочет меня видеть.
Είχα κάποτε μια αγάπη
Была у меня когда-то любовь,
Σαν παλιό σμυρνέικο τσιφτετέλι
Как старое смирнское чифтетели.
Τώρα πλέον γίνομαι κουρέλι
Теперь я становлюсь тряпкой,
Με ζεϊμπέκικο βαρύ
С тяжелым зейбекико.
Στο ποτήρι μου που πίνω
В своем стакане, когда я пью,
Ωχ αμάν
Ох, горе мне!
Στο μυαλό μου δυό λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся два слова.
Κι αν στο σπίτι σου απέξω με παν να μην σκεφτείς να με μαζέψεις.
И если меня приведут к твоему дому, даже не думай меня забирать.
Στο ποτήρι μου που πίνω
В своем стакане, когда я пью,
Ωχ αμάν
Ох, горе мне!
Στο μυαλό μου δυό λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся два слова.
Κι αν στο σπίτι σου απέξω με παν να μην σκεφτείς να με μαζέψεις
И если меня приведут к твоему дому, даже не думай меня забирать.
Είχα κάποτε μια αγάπη
Была у меня когда-то любовь,
Που την ζήλευαν θεοί και αγγέλοι
Которой завидовали боги и ангелы.
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει λέει ούτε να με δει.
Теперь я знаю, что она больше не хочет меня видеть.





Writer(s): Pantelis Pantelidis


Attention! Feel free to leave feedback.