Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos do Medo
Augen der Angst
Moço
eu
preciso
de
um
teto
Mann,
ich
brauche
ein
Dach
über
dem
Kopf
Eu
preciso
de
afeto
de
carinho
de
amor
Ich
brauche
Zuneigung,
Wärme,
Liebe
Moço
eu
preciso
de
escola,
vivo
cheirando
cola
Mann,
ich
brauche
Schule,
ich
lebe
davon,
Klebstoff
zu
schnüffeln
Pra
esquecer
minha
dor
Um
meinen
Schmerz
zu
vergessen
Moço
meu
prato
é
um
latão
Mann,
mein
Teller
ist
eine
Blechdose
Resto
de
refeição
ja
deteriorado
Essensreste,
schon
verdorben
Será
que
eu
pago
também
Zahle
ich
etwa
auch
Pelos
erros
de
alguém
Für
die
Fehler
anderer
É
que
sou
condenado?
Bin
ich
dazu
verdammt?
Você
é
uma
estrela
Du
bist
ein
Stern
Perdida
no
céu
Verloren
am
Himmel
Sem
ninguém
sem
brinquedo
Ohne
jemanden,
ohne
Spielzeug
Os
olhos
do
medo
Die
Augen
der
Angst
Sem
Papai
Noel
Ohne
Weihnachtsmann
Você
é
uma
estrela
Du
bist
ein
Stern
Perdida
no
céu
Verloren
am
Himmel
Sem
ninguém
sem
brinquedo
Ohne
jemanden,
ohne
Spielzeug
Os
olhos
do
medo
Die
Augen
der
Angst
Sem
Papai
Noel
Ohne
Weihnachtsmann
Moço
meu
lençol
é
um
jornal
Mann,
mein
Laken
ist
eine
Zeitung
Eu
não
tenho
Natal
eu
não
tenho
caminho
Ich
habe
kein
Weihnachten,
ich
habe
keinen
Weg
Moço
eu
ando
com
a
Lua
Mann,
ich
wandere
mit
dem
Mond
Sou
o
dono
da
rua,
eu
vivo
sozinho
Ich
bin
der
Herr
der
Straße,
ich
lebe
allein
Moço
em
nome
de
Cristo
Mann,
im
Namen
Christi
Acho
que
eu
não
resisto
até
o
amanhecer
Ich
glaube,
ich
halte
es
nicht
bis
zum
Morgengrauen
aus
Moço
minha
vida
é
um
perigo
Mann,
mein
Leben
ist
eine
Gefahr
Me
leva
contigo
Nimm
mich
mit
dir
Não
me
deixa
morrer
Lass
mich
nicht
sterben
Você
é
uma
estrela
Du
bist
ein
Stern
Perdida
no
céu
Verloren
am
Himmel
Sem
ninguém
sem
brinquedo
Ohne
jemanden,
ohne
Spielzeug
Os
olhos
do
medo
Die
Augen
der
Angst
Sem
Papai
Noel
Ohne
Weihnachtsmann
Você
é
uma
estrela
Du
bist
ein
Stern
Perdida
no
céu
Verloren
am
Himmel
Sem
ninguém
sem
brinquedo
Ohne
jemanden,
ohne
Spielzeug
Os
olhos
do
medo
Die
Augen
der
Angst
Sem
Papai
Noel
Ohne
Weihnachtsmann
Moço
se
eu
bato
carteira
Mann,
wenn
ich
Brieftaschen
stehle
É
que
a
sorte
matreira
Ist
es,
weil
das
hinterlistige
Glück
Me
cobra
um
preço
Von
mir
einen
Preis
verlangt
Moço
eu
sou
uma
criança
Mann,
ich
bin
ein
Kind
Um
voto
de
confiança
Einen
Vertrauensvorschuss
Acho
que
eu
mereço
Ich
glaube,
den
verdiene
ich
Moço
me
leva
contigo
Mann,
nimm
mich
mit
dir
Eu
preciso
de
amigo
Ich
brauche
einen
Freund
Quero
ser
um
dos
seus
Ich
möchte
einer
von
deinen
sein
Moço
pelas
leis
dessa
vida
Mann,
nach
den
Gesetzen
dieses
Lebens
Sou
uma
conta
perdida
Bin
ich
eine
verlorene
Perle
No
rosário
de
Deus
Im
Rosenkranz
Gottes
Você
é
uma
estrela
Du
bist
ein
Stern
De
raro
esplendor
Von
seltener
Pracht
Vai
ter
casa
e
brinquedo
Wirst
ein
Zuhause
und
Spielzeug
haben
Sem
olhos
do
medo
Ohne
Augen
der
Angst
Vai
ter
muito
amor
Wirst
viel
Liebe
haben
Você
é
uma
estrela
Du
bist
ein
Stern
De
raro
esplendor
Von
seltener
Pracht
Vai
ter
casa
e
brinquedo
Wirst
ein
Zuhause
und
Spielzeug
haben
Sem
olhos
do
medo
Ohne
Augen
der
Angst
Vai
ter
muito
amor...
Wirst
viel
Liebe
haben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Com Vida
date of release
05-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.