Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmo
quando
tudo
pede
Selbst
wenn
alles
verlangt
Um
pouco
mais
de
calma
Ein
wenig
mehr
Ruhe
Até
quando
o
corpo
pede
Sogar
wenn
der
Körper
verlangt
Um
pouco
mais
de
alma
Ein
wenig
mehr
Seele
A
vida
não
para
Das
Leben
hört
nicht
auf
Enquanto
o
tempo
Während
die
Zeit
Acelera
e
pede
pressa
Beschleunigt
und
Eile
fordert
Eu
me
recuso,
faço
hora
Ich
weigere
mich,
lasse
mir
Zeit
Vou
na
valsa
Gehe
im
Walzertakt
A
vida
é
tão
rara
Das
Leben
ist
so
kostbar
Enquanto
todo
mundo
Während
alle
Welt
Espera
a
cura
do
mal
Auf
die
Heilung
vom
Bösen
wartet
E
a
loucura
finge
Und
der
Wahnsinn
so
tut
Que
isso
tudo
é
normal
Als
ob
das
alles
normal
wäre
Eu
finjo
ter
paciência
Tue
ich
so,
als
hätte
ich
Geduld
O
mundo
vai
girando
Die
Welt
dreht
sich
weiter
Cada
vez
mais
veloz
Immer
schneller
A
gente
espera
do
mundo
Wir
erwarten
von
der
Welt
E
o
mundo
espera
de
nós
Und
die
Welt
erwartet
von
uns
Um
pouco
mais
de
paciência
Ein
wenig
mehr
Geduld
Será
que
é
tempo
Ist
es
vielleicht
Zeit
Que
lhe
falta
pra
perceber?
Die
dir
fehlt,
um
zu
erkennen?
Será
que
temos
esse
tempo
Haben
wir
denn
diese
Zeit
Pra
perder?
Zu
verlieren?
E
quem
quer
saber?
Und
wer
will
das
schon
wissen?
A
vida
é
tão
rara
Das
Leben
ist
so
kostbar
Mesmo
quando
tudo
pede
Selbst
wenn
alles
verlangt
Um
pouco
mais
de
calma
Ein
wenig
mehr
Ruhe
Mesmo
quando
o
corpo
pede
Sogar
wenn
der
Körper
verlangt
Um
pouco
mais
de
alma
Ein
wenig
mehr
Seele
Eu
sei,
a
vida
não
para
Ich
weiß,
das
Leben
hört
nicht
auf
A
vida
não
para
Das
Leben
hört
nicht
auf
Enquanto
todo
mundo
Während
alle
Welt
Espera
a
cura
do
mal
Auf
die
Heilung
vom
Bösen
wartet
E
a
loucura
finge
Und
der
Wahnsinn
so
tut
Que
isso
tudo
é
normal
Als
ob
das
alles
normal
wäre
Eu
finjo
ter
paciência
Tue
ich
so,
als
hätte
ich
Geduld
O
mundo
vai
girando
Die
Welt
dreht
sich
weiter
Cada
vez
mais
veloz
Immer
schneller
A
gente
espera
do
mundo
Wir
erwarten
von
der
Welt
E
o
mundo
espera
de
nós
Und
die
Welt
erwartet
von
uns
Um
pouco
mais
de
paciência
Ein
wenig
mehr
Geduld
Será
que
é
tempo
Ist
es
vielleicht
Zeit
Que
lhe
falta
pra
perceber?
Die
dir
fehlt,
um
zu
erkennen?
Será
que
temos
esse
tempo
Haben
wir
denn
diese
Zeit
Pra
perder?
Zu
verlieren?
E
quem
quer
saber?
Und
wer
will
das
schon
wissen?
A
vida
é
tão
rara
Das
Leben
ist
so
kostbar
Mesmo
quando
tudo
pede
Selbst
wenn
alles
verlangt
Um
pouco
mais
de
calma
Ein
wenig
mehr
Ruhe
Até
quando
o
corpo
pede
Sogar
wenn
der
Körper
verlangt
Um
pouco
mais
de
alma
Ein
wenig
mehr
Seele
A
vida
não
para
Das
Leben
hört
nicht
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo, Macedo Pimentel Oswaldo Lenine
Attention! Feel free to leave feedback.