Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegadas Na Areia
Spuren im Sand
Os
caminhos
de
nosso
Senhor
Die
Wege
unseres
Herrn,
Só
quem
ama
percorreu
nur
wer
liebt,
ist
sie
gegangen,
Só
quem
sonha
conheceu
nur
wer
träumt,
hat
sie
gekannt.
São
caminhos
cheios
de
amor
Es
sind
Wege
voller
Liebe,
Que
nem
sempre
o
sonhador
die
nicht
immer
der
Träumer
É
capaz
de
entender
verstehen
kann.
Alguém
me
disse
que
sonhou
Jemand
erzählte
mir
von
einem
Traum,
Que
estava
numa
praia
dass
er
an
einem
Strand
war,
Caminhando
com
Jesus
und
mit
Jesus
ging.
Olhando
o
céu
viu
sua
vida
Als
er
zum
Himmel
blickte,
sah
er
sein
Leben,
Tanta
estrada
percorrida
so
viele
Wege
zurückgelegt,
Sempre
em
busca
de
uma
luz
immer
auf
der
Suche
nach
einem
Licht.
Olhando
as
marcas
na
areia
Als
er
die
Spuren
im
Sand
betrachtete,
Viu
ao
lado
dos
seus
passos
sah
er
neben
seinen
Schritten
As
pegadas
de
Jesus
die
Fußspuren
von
Jesus.
E
aí
ele
falou:
Und
da
sprach
er:
- Não
te
entendo,
meu
Senhor!
- Ich
verstehe
dich
nicht,
mein
Herr!
E
olhou
pro
chão
Und
er
blickte
zu
Boden.
- Nos
caminhos
mais
difíceis,
- Auf
den
schwierigsten
Wegen,
Eu
não
vejo
as
tuas
marcas
sehe
ich
deine
Spuren
nicht.
Por
que
me
deixaste
só?
Warum
hast
du
mich
allein
gelassen?
Jesus
respondeu:
Jesus
antwortete:
- Os
passos
são
só
meus
- Die
Spuren
sind
nur
meine,
Jamais
te
abandonei
ich
habe
dich
niemals
verlassen.
É
que
nos
momentos
mais
difíceis
de
viver
Denn
in
den
schwierigsten
Momenten
des
Lebens,
Nos
meus
braços
te
levei
habe
ich
dich
in
meinen
Armen
getragen.
(Olhai
as
aves
do
céu,
olhai
os
lírios
do
campo)
(Seht
die
Vögel
des
Himmels,
seht
die
Lilien
des
Feldes)
(Se
Deus
cuida
dessas
criaturas)
(Wenn
Gott
sich
um
diese
Geschöpfe
kümmert)
(Como
ão
vai
cuidar
de
cada
um
de
nós)
(Wie
sollte
er
sich
nicht
um
jeden
von
uns
kümmern)
(Que
somos
seus
filhos)
(die
wir
seine
Kinder
sind)
Alguém
me
disse
que
sonhou
Jemand
erzählte
mir
von
einem
Traum,
Que
estava
numa
praia
dass
er
an
einem
Strand
war,
Caminhando
com
Jesus
und
mit
Jesus
ging.
E
olhando
o
céu
viu
sua
vida
Und
als
er
zum
Himmel
blickte,
sah
er
sein
Leben,
Tanta
estrada
percorrida
so
viele
Wege
zurückgelegt,
Sempre
em
busca
de
uma
luz
immer
auf
der
Suche
nach
einem
Licht.
E
olhando
as
marcas
na
areia
Und
als
er
die
Spuren
im
Sand
betrachtete,
Viu
ao
lado
dos
seus
passos
sah
er
neben
seinen
Schritten
As
pegadas
de
Jesus
die
Fußspuren
von
Jesus.
E
aí
ele
falou:
Und
da
sprach
er:
- Não
te
entendo,
meu
Senhor!
- Ich
verstehe
dich
nicht,
mein
Herr!
E
olhou
pro
chão
Und
er
blickte
zu
Boden.
- Nos
caminhos
mais
difíceis
- Auf
den
schwierigsten
Wegen,
Eu
não
vejo
os
teus
passos
sehe
ich
deine
Schritte
nicht.
Por
que
me
deixaste
só?
Warum
hast
du
mich
allein
gelassen?
Jesus
respondeu:
Jesus
antwortete:
- Os
passos
são
só
meus
- Die
Schritte
sind
nur
meine,
Jamais
te
abandonei
ich
habe
dich
niemals
verlassen.
É
que
nos
momentos
mais
difíceis
de
viver
Denn
in
den
schwierigsten
Momenten
des
Lebens,
Nos
meus
braços
te
levei
habe
ich
dich
in
meinen
Armen
getragen.
E
aí
ele
falou:
(E
aí
ele
falou)
Und
da
sprach
er:
(Und
da
sprach
er)
- Não
te
entendo,
meu
Senhor!
- Ich
verstehe
dich
nicht,
mein
Herr!
E
olhou
pro
chão
Und
er
blickte
zu
Boden.
- Nos
caminhos
mais
difíceis
- Auf
den
schwierigsten
Wegen,
Eu
não
vejo
as
tuas
marcas
sehe
ich
deine
Spuren
nicht.
Por
que
me
deixaste
só?
Warum
hast
du
mich
allein
gelassen?
Jesus
respondeu:
Jesus
antwortete:
- Os
passos
são
só
meus
- Die
Spuren
sind
nur
meine,
Jamais
te
abandonei
ich
habe
dich
niemals
verlassen.
É
que
nos
momentos
mais
difíceis
de
viver
Denn
in
den
schwierigsten
Momenten
des
Lebens,
Nos
meus
braços
te
levei
habe
ich
dich
in
meinen
Armen
getragen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Kostenbader Valle, Ivanilton De Souza Lima, Mihail Plopschi
Attention! Feel free to leave feedback.