Padre Antônio Maria - Pegadas Na Areia - translation of the lyrics into German

Pegadas Na Areia - Padre Antônio Mariatranslation in German




Pegadas Na Areia
Spuren im Sand
Os caminhos de nosso Senhor
Die Wege unseres Herrn,
quem ama percorreu
nur wer liebt, ist sie gegangen,
quem sonha conheceu
nur wer träumt, hat sie gekannt.
São caminhos cheios de amor
Es sind Wege voller Liebe,
Que nem sempre o sonhador
die nicht immer der Träumer
É capaz de entender
verstehen kann.
Alguém me disse que sonhou
Jemand erzählte mir von einem Traum,
Que estava numa praia
dass er an einem Strand war,
Caminhando com Jesus
und mit Jesus ging.
Olhando o céu viu sua vida
Als er zum Himmel blickte, sah er sein Leben,
Tanta estrada percorrida
so viele Wege zurückgelegt,
Sempre em busca de uma luz
immer auf der Suche nach einem Licht.
Olhando as marcas na areia
Als er die Spuren im Sand betrachtete,
Viu ao lado dos seus passos
sah er neben seinen Schritten
As pegadas de Jesus
die Fußspuren von Jesus.
E ele falou:
Und da sprach er:
- Não te entendo, meu Senhor!
- Ich verstehe dich nicht, mein Herr!
E olhou pro chão
Und er blickte zu Boden.
- Nos caminhos mais difíceis,
- Auf den schwierigsten Wegen,
Eu não vejo as tuas marcas
sehe ich deine Spuren nicht.
Por que me deixaste só?
Warum hast du mich allein gelassen?
Jesus respondeu:
Jesus antwortete:
- Os passos são meus
- Die Spuren sind nur meine,
Jamais te abandonei
ich habe dich niemals verlassen.
É que nos momentos mais difíceis de viver
Denn in den schwierigsten Momenten des Lebens,
Nos meus braços te levei
habe ich dich in meinen Armen getragen.
(Olhai as aves do céu, olhai os lírios do campo)
(Seht die Vögel des Himmels, seht die Lilien des Feldes)
(Se Deus cuida dessas criaturas)
(Wenn Gott sich um diese Geschöpfe kümmert)
(Como ão vai cuidar de cada um de nós)
(Wie sollte er sich nicht um jeden von uns kümmern)
(Que somos seus filhos)
(die wir seine Kinder sind)
Alguém me disse que sonhou
Jemand erzählte mir von einem Traum,
Que estava numa praia
dass er an einem Strand war,
Caminhando com Jesus
und mit Jesus ging.
E olhando o céu viu sua vida
Und als er zum Himmel blickte, sah er sein Leben,
Tanta estrada percorrida
so viele Wege zurückgelegt,
Sempre em busca de uma luz
immer auf der Suche nach einem Licht.
E olhando as marcas na areia
Und als er die Spuren im Sand betrachtete,
Viu ao lado dos seus passos
sah er neben seinen Schritten
As pegadas de Jesus
die Fußspuren von Jesus.
E ele falou:
Und da sprach er:
- Não te entendo, meu Senhor!
- Ich verstehe dich nicht, mein Herr!
E olhou pro chão
Und er blickte zu Boden.
- Nos caminhos mais difíceis
- Auf den schwierigsten Wegen,
Eu não vejo os teus passos
sehe ich deine Schritte nicht.
Por que me deixaste só?
Warum hast du mich allein gelassen?
Jesus respondeu:
Jesus antwortete:
- Os passos são meus
- Die Schritte sind nur meine,
Jamais te abandonei
ich habe dich niemals verlassen.
É que nos momentos mais difíceis de viver
Denn in den schwierigsten Momenten des Lebens,
Nos meus braços te levei
habe ich dich in meinen Armen getragen.
E ele falou: (E ele falou)
Und da sprach er: (Und da sprach er)
- Não te entendo, meu Senhor!
- Ich verstehe dich nicht, mein Herr!
E olhou pro chão
Und er blickte zu Boden.
- Nos caminhos mais difíceis
- Auf den schwierigsten Wegen,
Eu não vejo as tuas marcas
sehe ich deine Spuren nicht.
Por que me deixaste só?
Warum hast du mich allein gelassen?
Jesus respondeu:
Jesus antwortete:
- Os passos são meus
- Die Spuren sind nur meine,
Jamais te abandonei
ich habe dich niemals verlassen.
É que nos momentos mais difíceis de viver
Denn in den schwierigsten Momenten des Lebens,
Nos meus braços te levei
habe ich dich in meinen Armen getragen.





Writer(s): Paulo Sergio Kostenbader Valle, Ivanilton De Souza Lima, Mihail Plopschi


Attention! Feel free to leave feedback.