Кто не отдаёт себя в жизни, не может быть великим.
Demorei pra saber, demorei pra entender o porque
Мне потребовалось время, чтобы узнать, чтобы понять почему.
A regra que move o motivo de nossa vontade
Правило, которое движет мотивом нашей воли,
Nem sempre nos mostra que o menos ás vezes é mais
Не всегда показывает нам, что меньше значит больше.
Nem sempre aquele que ganha merece a vitória
Не всегда тот, кто выигрывает, заслуживает победы.
Nem sempre aquele que perde deixou de vencer
Не всегда тот, кто проигрывает, не смог победить.
A luz que hoje brilha no pódio no fundo tem sombras
Свет, который сегодня сияет на пьедестале, в глубине души имеет тени.
Na sombra de quem hoje perde já pode ter luz
В тени того, кто сегодня проигрывает, уже может быть свет.
Quanto peso já levei comigo, porque não me deixei convencer
Сколько тяжести я нёс с собой, потому что не дал себе убедиться,
Que o profundo mistério da vida não se serve em ganhar ou perder
Что глубокая тайна жизни не заключается в том, чтобы выиграть или проиграть.
Mas naquilo que fica de tudo, e o que faço da soma afinal?
Но в том, что остаётся от всего, и что я делаю с этой суммой в конце концов?
Se transformo fracasso em vitória ou se faço bem ser mal
Превращаю ли я неудачу в победу или делаю добро из зла?
Por tanto tempo eu pensei que a vida fosse um jogo pra ganhar
Так долго я думал, что жизнь
- это игра, в которую нужно выиграть,
Voando alto, acertando o alvo a pressa me levar
Летя высоко, попадая в цель, спешка несёт меня.
Mas o avesso de tanta vitória há uma derrota que eu não quero ver
Но обратная сторона стольких побед
- это поражение, которого я не хочу видеть.
São as pessoas que perdi na vida porque não soube escolher Há sempre um jeito de ganhar perdendo, ou de perder para ganhar
Это люди, которых я потерял в жизни, потому что не смог сделать правильный выбор. Всегда есть способ выиграть, проиграв, или проиграть, чтобы выиграть.
A escolha certa determinará o que vai nos deixar
Правильный выбор определит то, что останется после нас.
E que vale alguém ganhar o mundo? Ou julgar o verbo possuir
И что толку кому-то завоевать весь мир? Или владеть глаголом "обладать",
Se depois não tem alguém na vida com quem possa dividir
Если потом в жизни не будет никого, с кем можно было бы разделить это?
Mas do que vale alguém ganhar o mundo? Ou julgar o verbo possuir
Что толку кому-то завоевать весь мир? Или владеть глаголом "обладать",
Se depois não tem alguém na vida com quem possa dividir
Если потом в жизни не будет никого, с кем можно было бы разделить это?