Lyrics and translation Padre Fábio De Melo feat. Fagner - Perfeita Contradição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfeita Contradição
Прекрасное противоречие
Na
dor
da
peleja
há
luz
В
боли
борьбы
есть
свет,
No
riso
tem
lágrima
В
смехе
есть
слеза,
No
adeus
da
saudade
a
voz
que
promete
В
прощании
тоски
- голос,
обещающий,
Que
em
breve
vai
regressar
Что
скоро
вернется.
Na
fé
que
eu
já
sei
de
cór
В
вере,
которую
я
знаю
наизусть,
Tem
dor
que
eu
não
sei
rezar
Есть
боль,
которой
я
не
умею
молиться,
Há
verbo
que
adjetiva
Есть
глагол,
который
описывает,
Sujeito
em
perfeito
amar
Чувство
в
совершенной
любви.
Nos
dias
que
o
tempo
leva
В
днях,
что
уносит
время,
Memórias
que
vão
chegar
Воспоминания,
которые
еще
придут,
No
avesso
que
não
se
mostra
В
изнанке,
что
не
видно,
Segredos
pra
se
levar
Тайны,
которые
нужно
хранить.
Nem
toda
reza
é
santa
Не
каждая
молитва
свята,
Nem
todo
escuro
é
breu
Не
каждая
тьма
- мрак,
Nem
toda
beleza
encanta
Не
каждая
красота
очаровывает,
Nem
tudo
que
tenho
é
meu
Не
все,
что
у
меня
есть
- мое.
Nem
todo
amor
nos
ama
Не
всякая
любовь
любит
нас,
Nem
todo
ateu
sem
Deus
Не
каждый
атеист
без
Бога,
Nem
tudo
que
é
não
nos
nega
Не
все
сущее
отрицает
нас,
Nem
tudo
que
sou
é
meu
Не
все,
что
я
есть
- мое.
No
céu
do
sertão
tem
mar
В
небе
пустыни
есть
море,
Na
espera
de
renascer
В
ожидании
возрождения,
No
olhar
sertanejo
há
sede
de
chuva
Во
взгляде
пустыни
жажда
дождя,
É
grito
que
clama
ao
céu
Это
крик,
взывающий
к
небу.
Na
dor
que
eu
já
sei
de
cór
В
боли,
которую
я
знаю
наизусть,
Na
fé
que
não
tem
razão
В
вере,
у
которой
нет
причин,
Tem
vértice
no
horizonte
Есть
вершина
на
горизонте,
Perfeita
contradição
Прекрасное
противоречие.
Nos
dias
que
o
tempo
leva
В
днях,
что
уносит
время,
Memórias
que
vão
chegar
Воспоминания,
которые
еще
придут,
No
avesso
que
não
se
mostra
В
изнанке,
что
не
видно,
Segredos
pra
se
levar
Тайны,
которые
нужно
хранить.
Nem
toda
reza
é
santa
Не
каждая
молитва
свята,
Nem
todo
escuro
é
breu
Не
каждая
тьма
- мрак,
Nem
toda
beleza
encanta
Не
каждая
красота
очаровывает,
Nem
tudo
que
tenho
é
meu
Не
все,
что
у
меня
есть
- мое.
Nem
todo
amor
nos
ama
Не
всякая
любовь
любит
нас,
Nem
todo
ateu
sem
Deus
Не
каждый
атеист
без
Бога,
Nem
tudo
que
é
não
nos
nega
Не
все
сущее
отрицает
нас,
Nem
tudo
que
sou
é
meu
Не
все,
что
я
есть
- мое.
Nem
toda
reza
é
santa
Не
каждая
молитва
свята,
Nem
todo
escuro
é
breu
Не
каждая
тьма
- мрак,
Nem
toda
beleza
encanta
Не
каждая
красота
очаровывает,
Nem
tudo
que
tenho
é
meu
Не
все,
что
у
меня
есть
- мое.
Nem
todo
amor
nos
ama
Не
всякая
любовь
любит
нас,
Nem
todo
ateu
sem
Deus
Не
каждый
атеист
без
Бога,
Nem
tudo
que
é
não
nos
nega
Не
все
сущее
отрицает
нас,
Nem
tudo
que
sou
é
meu
Не
все,
что
я
есть
- мое.
Nem
tudo
que
sou
é
meu
Не
все,
что
я
есть
- мое,
Nem
tudo
que
sou
é
meu
Не
все,
что
я
есть
- мое,
Nem
tudo
que
sou
é
meu
Не
все,
что
я
есть
- мое,
Nem
tudo
que
sou
é
meu
Не
все,
что
я
есть
- мое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Jose De Melo Silva
Attention! Feel free to leave feedback.