Padre Fábio De Melo feat. Nana Caymmi - Deus no Esconderijo do Verso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Padre Fábio De Melo feat. Nana Caymmi - Deus no Esconderijo do Verso




Deus no Esconderijo do Verso
Бог в убежище стиха
Quando a voz escondida no vento resolve cantar
Когда голос, спрятанный в ветре, решает запеть,
Quando o verso embrulhado nas ondas aprende a dizer
Когда стих, укутанный в волнах, учится говорить,
Quando a estrela cadente no céu faz clarão na cidade
Когда падающая звезда в небесах освещает город,
O poeta que
Поэт, который видит это,
Sob a luz se prostra
Падает ниц под светом.
Tanta cruz, tanta desarmonia no mundo a gritar
Столько крестов, столько дисгармонии в мире кричит,
E o poeta com a luz recebida prepara o altar
И поэт с полученным светом готовит алтарь.
E no rito que bem-aventura a palavra consola
И в ритуале, который благословляет и утешает слово,
Tira o peso da cruz
Он снимает тяжесть креста,
Solidão vai embora
Одиночество исчезает.
Toda vez que a divina palavra na voz tão humana
Всякий раз, когда божественное слово в голосе столь человеческом
Se traduz, se revela, nos canta e bendiz
Переводится, раскрывается, поет нам и благословляет,
Alinhava este chão ao seu céu
Оно соединяет эту землю со своим небом,
Faz bordado nas almas dos réus
Вышивает узоры на душах обвиняемых,
Põe caminhos nos pés dos que antes não tinham aonde ir
Прокладывает пути для ног тех, кому раньше некуда было идти.
Toda vez que o dourado do céu cai na prata da história
Всякий раз, когда золото небес падает на серебро истории
E o mistério se deixa mostrar nos caminhos da voz
И тайна позволяет себя увидеть на путях голоса,
Faz profeta o poeta e cantor
Оно делает поэта пророком и певцом,
Da palavra faz gesto de amor
Из слова делает жест любви
E polvilha de luz o caminho pra quem nele for
И посыпает пылью света путь для тех, кто по нему пойдет.
Toda vez que profano recebe no ventre da alma
Всякий раз, когда мирское принимает в чрево души
A beleza da arte que em Deus tem raiz
Красоту искусства, которое уходит корнями в Бога,
O divino nos desce do céu
Божественное нисходит к нам с небес,
Sobre o mundo derrama o seu véu
Расстилает над миром свое покрывало,
E a beleza rendilha os caminhos, nos põe noutra luz
И красота украшает дороги, являя нам новый свет.
Quando a dor no secreto do mundo consegue falar
Когда боль в тайне мира может говорить,
Quando o algoz alojado nas sombras aprende a dizer
Когда мучитель, живущий во тьме, учится говорить,
Quando a morte nas tramas da vida nos rouba a palavra
Когда смерть в хитросплетениях жизни крадет у нас слова,
O artista que pede a Deus a resposta
Художник, который видит это, молит Бога об ответе.
E num misto de luz e penumbra se põe a buscar
И в смеси света и тени он начинает искать
A resposta que nunca responde mas faz prosseguir
Ответ, который никогда не отвечает, но заставляет продолжать.
E na arte que reza sem voz todo artista tempera
И в искусстве, которое молится безмолвно, каждый художник закаляет
A dureza do chão com esperanças eternas.
Твердость земли вечными надеждами.





Writer(s): Fabio Jose De Melo Silva


Attention! Feel free to leave feedback.