Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrindo Mares
Meere Öffnen
Quando
o
Mar
Vermelho
em
minha
vida
Wenn
das
Rote
Meer
in
meinem
Leben
Impedir
a
travessia
Die
Überquerung
verhindert
Quando
a
morte
ameaçar
Wenn
der
Tod
droht
Invadir
a
Terra
Prometida
Ins
Gelobte
Land
einzudringen
Por
Teu
Nome
eu
irei
clamar
Bei
Deinem
Namen
werde
ich
rufen
Quando
as
portas
se
fecharem
para
mim
Wenn
die
Türen
sich
vor
mir
schließen
Quando
a
tranca
eu
não
puder
quebrar
Wenn
ich
das
Schloss
nicht
zerbrechen
kann
Gritarei
por
Teu
auxílio,
meu
Senhor
Werde
ich
um
Deine
Hilfe
schreien,
mein
Herr
Tuas
mãos
irão
me
sustentar
Deine
Hände
werden
mich
stützen
Tu
que
abres
as
portas
Du,
der
die
Türen
öffnet
Tu
que
abres
os
caminhos
Du,
der
die
Wege
bahnt
Tu
que
abres
os
mares
Du,
der
die
Meere
öffnet
Abre
também
pra
mim
Öffne
auch
für
mich
Tu
que
amas
os
fracos
Du,
der
die
Schwachen
liebt
Tu
que
encontras
os
perdidos
Du,
der
die
Verlorenen
findet
Tu
que
dissipas
a
morte
Du,
der
den
Tod
vertreibt
Vem
dissipá-la
em
mim
Komm,
vertreibe
ihn
in
mir
Vem
dissipá-la
em
mim,
Senhor
Komm,
vertreibe
ihn
in
mir,
Herr
Vem
dissipá-la
em
mim
Komm,
vertreibe
ihn
in
mir
Vem
dissipá-la
em
mim,
Senhor
Komm,
vertreibe
ihn
in
mir,
Herr
Vem
dissipá-la
em
mim.
Komm,
vertreibe
ihn
in
mir.
Ressuscita-me,
Senhor
Erwecke
mich
zum
Leben,
Herr
Ressuscita-me,
Senhor
Erwecke
mich
zum
Leben,
Herr
Ressuscita-me,
Senhor
Erwecke
mich
zum
Leben,
Herr
Pelo
poder
do
Teu
amor
Durch
die
Macht
Deiner
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Padre Fabio De Melo, Eros Ferreira Biondini
Attention! Feel free to leave feedback.