Lyrics and translation Padre Fábio de Melo - Cara de Família
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara de Família
Лицо семьи
Meu
pai
me
disse
que
a
vida
Мой
отец
сказал
мне,
что
жизнь
Não
tem
nada
de
marcada
Не
расписана
наперёд,
E
que
o
destino
não
é
nada
И
что
судьба
вовсе
ни
при
чём,
Levando
a
gente
na
vida
Ведя
нас
по
жизни.
E
toda
vez
que
eu
paro
e
olho
И
каждый
раз,
когда
я
останавливаюсь
и
смотрю
Pra
esse
velho
companheiro
На
этого
старого
товарища,
Vejo
quem
deu
pra
essas
paredes
Я
вижу,
кто
дал
этим
стенам
Essa
cara
de
família
Это
лицо
семьи.
Deixa
eu
ver
a
mão
machucada
Дай
мне
взглянуть
на
твою
пораненную
руку,
Te
levanta,
deixa
essa
cama
Вставай,
оставь
эту
кровать.
Estou
tão
triste,
quero
falar-te
Мне
так
грустно,
я
хочу
поговорить
с
тобой.
Fica
calmo,
filho,
não
chora
Успокойся,
сынок,
не
плачь.
E
não
sabem
dar
valor
pra
essas
coisas
И
они
не
знают,
как
ценить
такие
вещи,
Ter
um
lar
é
um
tesouro
Иметь
дом
– это
сокровище.
Minha
mãe
me
disse
umas
coisas
Моя
мама
говорила
мне
кое-что
Sobre
os
ódios
do
meu
peito
О
ненависти
в
моём
сердце.
Disse
que
o
ódio
que
se
guarda
Она
сказала,
что
ненависть,
которую
хранишь,
Vai
matando
só
quem
sente
Убивает
только
того,
кто
её
чувствует.
Minha
mãe
juntou
as
minhas
mãos
Моя
мама
сложила
мои
руки
вместе,
Ainda
quando
eram
pequenas
Когда
они
ещё
были
маленькими,
E
me
falou
que
tinha
um
Deus
И
рассказала
мне,
что
есть
Бог,
Que
era
um
tal
papai
do
céu
Которого
называют
Небесным
Отцом,
Que
era
Pai
Который
есть
Отец.
Deixa
eu
ver
a
mão
machucada
Дай
мне
взглянуть
на
твою
пораненную
руку,
Te
levanta,
deixa
essa
cama
Вставай,
оставь
эту
кровать.
Estou
tão
triste,
quero
falar-te
Мне
так
грустно,
я
хочу
поговорить
с
тобой.
Fica
calmo,
filho,
não
chora
Успокойся,
сынок,
не
плачь.
E
não
sabem
dar
valor
pra
essas
coisas
И
они
не
знают,
как
ценить
такие
вещи,
Ter
um
lar
é
um
tesouro
Иметь
дом
– это
сокровище.
Meu
Deus,
como
seria
bom
Боже
мой,
как
было
бы
хорошо,
Seria
bem
melhor
se
fosse
sempre
assim
Было
бы
намного
лучше,
если
бы
всегда
было
так.
Meu
Deus
como
seria
bom
Боже
мой,
как
было
бы
хорошо,
Só
hoje
pude
ver
o
que
isso
fez
pra
mim
Только
сегодня
я
смог
понять,
что
это
сделало
для
меня.
Meu
Deus
como
seria
bom
Боже
мой,
как
было
бы
хорошо,
Seria
bem
melhor
pra
cada
um
Было
бы
намного
лучше
для
каждого,
E
assim
pra
todos
nós
И
так
для
всех
нас.
Minha
mãe
me
disse
umas
coisas
Моя
мама
говорила
мне
кое-что
Sobre
os
ódios
do
meu
peito
О
ненависти
в
моём
сердце.
Disse
que
o
ódio
que
se
guarda
Она
сказала,
что
ненависть,
которую
хранишь,
Vai
matando
só
quem
sente
Убивает
только
того,
кто
её
чувствует.
Minha
mãe
juntou
as
minhas
mãos
Моя
мама
сложила
мои
руки
вместе,
Ainda
quando
eram
pequenas
Когда
они
ещё
были
маленькими,
E
me
falou
que
tinha
um
Deus
И
рассказала
мне,
что
есть
Бог,
Que
era
um
tal
papai
do
céu
Которого
называют
Небесным
Отцом,
Que
era
Pai
Который
есть
Отец.
Deixa
eu
ver
a
mão
machucada
Дай
мне
взглянуть
на
твою
пораненную
руку,
Te
levanta,
deixa
essa
cama
Вставай,
оставь
эту
кровать.
Estou
tão
triste,
quero
falar-te
Мне
так
грустно,
я
хочу
поговорить
с
тобой.
Fica
calmo,
filho,
não
chora
Успокойся,
сынок,
не
плачь.
E
não
sabem
dar
valor
pra
essas
coisas
И
они
не
знают,
как
ценить
такие
вещи,
Ter
um
lar
é
um
tesouro
Иметь
дом
– это
сокровище.
Meu
Deus,
como
seria
bom
Боже
мой,
как
было
бы
хорошо,
Seria
bem
melhor
se
fosse
sempre
assim
Было
бы
намного
лучше,
если
бы
всегда
было
так.
Meu
Deus
como
seria
bom
Боже
мой,
как
было
бы
хорошо,
Só
hoje
pude
ver
o
que
isso
fez
pra
mim
Только
сегодня
я
смог
понять,
что
это
сделало
для
меня.
Meu
Deus
como
seria
bom
Боже
мой,
как
было
бы
хорошо,
Seria
bem
melhor
pra
cada
um
Было
бы
намного
лучше
для
каждого,
E
assim
pra
todos
nós
И
так
для
всех
нас.
E
assim
pra
todos
nós
И
так
для
всех
нас.
E
assim
pra
todos
nós
И
так
для
всех
нас.
E
assim
pra
todos
nós
И
так
для
всех
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Grecco
Album
Vida
date of release
30-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.