Lyrics and translation Padre Marcelo Rossi - Deus do Impossível ((Ao Vivo))
Nada
é
impossível
ao
que
o
Pai
Нет
ничего
невозможного,
что
Отец
Você
que
anda
desanimado
Вы
ходить
в
уныние
Você
que
perdeu
o
rumo
Вы
что,
потеряла
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(Javé,
Jireh,
o
grande
El
Shadday)
Мой
Бог-это
Бог
невозможного
(Яхве,
Jireh,
великий
El
Shadday)
Javé,
Jireh,
o
grande
El
Shadday
(Que
abriu
o
mar
vermelho)
Яхве,
Jireh,
великий
El
Shadday
(Который
открыл
красное
море)
Que
abriu
o
mar
vermelho
(E
a
seu
povo
fez
passar)
Он
открыл
красное
море
(И
их
народ
сделал
пас)
E
ao
seu
povo
fez
passar
(Que,
da
rocha)
И
народ
его
сделал,
пройти
(Что,
рок)
Que,
da
rocha,
água
limpa
fez
brotar
(Fez
brotar)
Что,
скалы,
чистая
вода,
произрастил
(произрастил)
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(Que
liberta
encarcerados
das
prisões)
Мой
Бог-это
Бог
невозможного
(Что
освобождает
заключенных
из
тюрем)
Que
liberta
encarcerados
das
prisões
(Faz
da
estéril,
mãe
de
filhos)
Который
освобождает
заключенных
из
тюрем
(Делает
бесплодной,
мать
детей)
Faz
da
estéril,
mãe
de
filhos
(Restaura
a
alma
dos
feridos)
Делает
бесплодной,
мать
детей
(Восстанавливает
душа
раненых)
Restaura
a
alma
dos
feridos
(E
dilata)
Восстанавливает
душа
ранения
(И
расширяется)
E
dilata
o
amor
nos
corações
(Nos
corações)
И
растягивает
любовь
в
сердцах
(В
сердцах)
Com
a
alma
que
dá
vista
С
души,
что
дает
вид
(Que
dá
vista
aos
cegos
e
aos
surdos,
faz
ouvir)
(Что
дает
вид
у
слепых
и
у
глухих,
делает
прослушивание)
Faz
a
tempestade
se
acalmar
(Faz
a
tempestade
se
acalmar)
Делает
шторм
успокоиться
(Делает
буря
успокоится)
Andou
por
sobre
o
mar
(Andou
por
sobre
o
mar)
Ходил
на
море
(он
Ходил
в
море)
E
aos
mudos
fez
falar
(E
aos
mudos
fez
falar)
И
немой
сделал
говорить
(И
к
немым,
сделал
говорить)
Paralíticos
e
coxos,
fez
andar
(Paralíticos
e
coxos,
fez
andar)
Расслабленных
и
хромых,
сделал
этаже
(Расслабленных
и
хромых,
сделал
этаже)
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
Мой
Бог-это
Бог
невозможного
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(É
o
mesmo
hoje
e
sempre
há
de
ser)
Мой
Бог-это
Бог
невозможного
(Это
и
сегодня,
и
всегда
будет:)
É
o
mesmo
hoje
e
sempre
há
de
ser
(O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível)
Это
и
сегодня,
и
всегда
будет
(мой
Бог-это
Бог
невозможного)
O
meu
Deus
é
o
Deus
do
impossível
(E
fará
o
impossível
pra
você)
Мой
Бог-это
Бог
невозможного
(И
сделает
невозможным
для
вас)
E
fará
o
impossível
pra
você
(Creia,
e
fará
o
impossível)
И
сделает
невозможное
для
вас
(Поверьте,
и
будет
невозможно)
E
fará
o
impossível
por
você
(Olhe
pro
lado,
por
você,
diga)
И
сделает
невозможное
для
вас
(Ищите
pro
стороне,
вы,
скажите)
Fará
o
impossível
por
ti
Сделает
невозможное
для
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alda célia
Attention! Feel free to leave feedback.