Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Navegarei (Ao Vivo)
Ich werde segeln (Live)
Eu
navegarei
no
oceano
do
Espírito
Ich
werde
segeln
im
Ozean
des
Geistes
E
ali
adorarei
ao
Deus
do
meu
amor
Und
dort
werde
ich
den
Gott
meiner
Liebe
anbeten
Eu
navegarei
no
oceano
do
Espírito
Ich
werde
segeln
im
Ozean
des
Geistes
E
ali
adorarei
ao
Deus
do
meu
amor
Und
dort
werde
ich
den
Gott
meiner
Liebe
anbeten
Espírito,
Espírito
que
desce
como
fogo
Geist,
Geist,
der
wie
Feuer
herabkommt
Vem
como
em
Pentecostes
e
enche-me
de
novo
Komm
wie
an
Pfingsten
und
erfülle
mich
neu
Espírito,
Espírito
que
desce
como
fogo
Geist,
Geist,
der
wie
Feuer
herabkommt
Vem
como
em
Pentecostes
e
enche-me
de
novo
Komm
wie
an
Pfingsten
und
erfülle
mich
neu
Eu
adorarei
ao
Deus
da
minha
vida
Ich
werde
den
Gott
meines
Lebens
anbeten
Que
me
compreendeu
Der
mich
verstanden
hat
Sem
nenhuma
explicação
Ohne
jede
Erklärung
Eu
adorarei
ao
Deus
da
minha
vida
Ich
werde
den
Gott
meines
Lebens
anbeten
Que
me
compreendeu
Der
mich
verstanden
hat
Sem
nenhuma
explicação
Ohne
jede
Erklärung
Espírito,
Espírito
que
desce
como
fogo
Geist,
Geist,
der
wie
Feuer
herabkommt
Vem
como
em
Pentecostes
e
enche-me
de
novo
Komm
wie
an
Pfingsten
und
erfülle
mich
neu
Espírito,
Espírito
que
desce
como
fogo
Geist,
Geist,
der
wie
Feuer
herabkommt
Vem
como
em
Pentecostes
e
enche-me
de
novo
Komm
wie
an
Pfingsten
und
erfülle
mich
neu
Eu
servirei
ao
meu
Deus
fiel
Ich
werde
meinem
treuen
Gott
dienen
Ao
meu
libertador
Meinem
Befreier
Aquele
que
venceu
Dem,
der
gesiegt
hat
Eu
servirei
ao
meu
Deus
fiel
Ich
werde
meinem
treuen
Gott
dienen
Ao
meu
libertador
Meinem
Befreier
Aquele
que
venceu
Dem,
der
gesiegt
hat
Espírito,
Espírito
que
desce
como
fogo
Geist,
Geist,
der
wie
Feuer
herabkommt
Vem
como
em
Pentecostes
e
enche-me
de
novo
Komm
wie
an
Pfingsten
und
erfülle
mich
neu
Espírito,
Espírito
que
desce
como
fogo
Geist,
Geist,
der
wie
Feuer
herabkommt
Vem
como
em
Pentecostes
e
enche-me
de
novo
Komm
wie
an
Pfingsten
und
erfülle
mich
neu
Eu
navegarei
Ich
werde
segeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Azmaveth C. Silva
Attention! Feel free to leave feedback.