Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossa Senhora
Unsere Liebe Frau
Como
é
bom
declarar
Wie
gut
es
ist
zu
erklären
O
nosso
amor
à
Nossa
Senhora
Unsere
Liebe
zu
Unserer
Lieben
Frau
Como
é
bom
saber
que
somos
amados
Wie
gut
es
ist
zu
wissen,
dass
wir
geliebt
werden
(Cubra-me
com
seu
manto
de
amor)
(Bedecke
mich
mit
deinem
Mantel
der
Liebe)
Cubra-me
com
seu
manto
de
amor
Bedecke
mich
mit
deinem
Mantel
der
Liebe
(Guarda-me
na
paz
desse
olhar)
(Behüte
mich
im
Frieden
deines
Blickes)
Guarda-me
na
paz
desse
olhar
Behüte
mich
im
Frieden
deines
Blickes
(Cura-me
as
feridas
e
a
dor)
(Heile
meine
Wunden
und
den
Schmerz)
Cura-me
as
feridas
e
a
dor
Heile
meine
Wunden
und
den
Schmerz
(Me
faz
suportar)
me
faz
suportar
(Lass
mich
ertragen)
lass
mich
ertragen
(Que
as
pedras
do
meu
caminho)
(Dass
die
Steine
auf
meinem
Weg)
Que
as
pedras
do
meu
caminho
Dass
die
Steine
auf
meinem
Weg
(Meus
pés
suportem
pisar)
(Meine
Füße
ertragen
zu
betreten)
Meus
pés
suportem
pisar
Meine
Füße
ertragen
zu
betreten
(Mesmo
feridos
de
espinhos)
(Selbst
wenn
von
Dornen
verletzt)
Mesmo
feridos
de
espinhos
Selbst
wenn
von
Dornen
verletzt
(Me
ajude
a
passar)
me
ajude
a
passar
(Hilf
mir
hindurchzugehen)
hilf
mir
hindurchzugehen
(Se
ficaram
mágoas
em
mim)
(Wenn
Groll
in
mir
geblieben
ist)
Se
ficaram
mágoas
em
mim
Wenn
Groll
in
mir
geblieben
ist
(Mãe,
tira
do
meu
coração)
(Mutter,
nimm
ihn
aus
meinem
Herzen)
Mãe,
tira
do
meu
coração
Mutter,
nimm
ihn
aus
meinem
Herzen
(E
àqueles
que
eu
fiz
sofrer)
(Und
jene,
die
ich
leiden
ließ)
E
àqueles
que
eu
fiz
sofrer
Und
jene,
die
ich
leiden
ließ
(Peço
perdão)
peço
perdão
(Bitte
ich
um
Verzeihung)
bitte
ich
um
Verzeihung
(Se
eu
curvar
meu
corpo
na
dor)
(Wenn
ich
meinen
Körper
im
Schmerz
beuge)
Se
eu
curvar
meu
corpo
na
dor
Wenn
ich
meinen
Körper
im
Schmerz
beuge
(Me
alivia
o
peso
da
cruz)
(Erleichtere
mir
die
Last
des
Kreuzes)
Me
alivia
o
peso
da
cruz
Erleichtere
mir
die
Last
des
Kreuzes
(Interceda
por
mim,
minha
mãe)
(Lege
Fürsprache
für
mich
ein,
meine
Mutter)
Interceda
por
mim,
minha
mãe
Lege
Fürsprache
für
mich
ein,
meine
Mutter
(Junto
a
Jesus)
junto
a
Jesus
(Bei
Jesus)
bei
Jesus
Bem
forte,
juntos
Ganz
stark,
zusammen
Nossa
Senhora
Unsere
Liebe
Frau
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
(diga!)
Unsere
Liebe
Frau,
gib
mir
deine
Hand
(sagt
es!)
Cuida
do
meu
coração
(da
minha
vida)
Kümmere
dich
um
mein
Herz
(um
mein
Leben)
Da
minha
vida
(do
meu
destino)
Um
mein
Leben
(um
mein
Schicksal)
Do
meu
destino
Um
mein
Schicksal
Isso,
juntos
Genau,
zusammen
Com
a
alma,
Nossa
Senhora
Mit
der
Seele,
Unsere
Liebe
Frau
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Unsere
Liebe
Frau,
gib
mir
deine
Hand
Cuida
do
meu
coração
(da
minha
vida)
Kümmere
dich
um
mein
Herz
(um
mein
Leben)
Da
minha
vida
(do
meu
destino,
diga)
Um
mein
Leben
(um
mein
Schicksal,
sagt
es)
Do
meu
destino
(do
meu
caminho)
Um
mein
Schicksal
(um
meinen
Weg)
Do
meu
caminho
(lindo!
Cuida
de
mim,
mãe)
Um
meinen
Weg
(wunderschön!
Kümmere
dich
um
mich,
Mutter)
Cuida
de
mim
Kümmere
dich
um
mich
(Sempre
que
meu
pranto
rolar)
(Immer
wenn
meine
Tränen
fließen)
Sempre
que
o
meu
pranto
rolar
Immer
wenn
meine
Tränen
fließen
(Ponha
sobre
mim
suas
mãos)
(Lege
deine
Hände
auf
mich)
Ponha
sobre
mim
suas
mãos
(aumenta
a
minha
fé)
Lege
deine
Hände
auf
mich
(stärke
meinen
Glauben)
Aumenta
a
minha
fé
(e
acalma
o
meu
coração)
Stärke
meinen
Glauben
(und
beruhige
mein
Herz)
E
acalma
o
meu
coração
Und
beruhige
mein
Herz
(Grande
é
a
procissão
a
pedir,
olha
aqui,
mãe)
(Groß
ist
die
Prozession,
die
bittet,
schau
her,
Mutter)
Grande
é
a
procissão
a
pedir
(a
misericórdia
e
o
perdão)
Groß
ist
die
Prozession,
die
bittet
(um
Barmherzigkeit
und
Vergebung)
A
misericórdia
e
o
perdão
(a
cura
do
corpo
e
pra
alma)
Um
Barmherzigkeit
und
Vergebung
(um
Heilung
für
Körper
und
Seele)
A
cura
do
corpo,
e
pra
alma
(a
salvação)
Um
Heilung
für
Körper,
und
für
die
Seele
(um
Erlösung)
A
salvação
(pobres
pecadores,
oh
mãe)
Um
Erlösung
(arme
Sünder,
oh
Mutter)
Pobres
pecadores,
oh
mãe
Arme
Sünder,
oh
Mutter
(Tão
necessitados
de
vós)
(So
bedürftig
deiner)
Tão
necessitados
de
vós
(Santa
Mãe
de
Deus)
So
bedürftig
deiner
(Heilige
Mutter
Gottes)
Santa
Mãe
de
Deus
(tem
piedade)
Heilige
Mutter
Gottes
(erbarme
dich)
Tem
piedade
(piedade
de
nós)
de
nós
Erbarme
dich
(erbarme
dich
unser)
unser
(E
de
joelhos
aos
vossos
pés)
(Und
auf
Knien
zu
deinen
Füßen)
De
joelhos
aos
vossos
pés
Auf
Knien
zu
deinen
Füßen
(Estendei
a
nós
vossas
mãos)
(Strecke
uns
deine
Hände
entgegen)
Estendei
a
nós
vossas
mãos
(rogai
por
todos
nós)
Strecke
uns
deine
Hände
entgegen
(bete
für
uns
alle)
Rogai
por
todos
nós
(vossos
filhos)
vossos
filhos
Bete
für
uns
alle
(deine
Kinder)
deine
Kinder
(E
meus
irmãos)
meus
irmãos
(Und
meine
Brüder)
meine
Brüder
E
esse
Santuário
se
levanta
ao
céu
Und
dieses
Heiligtum
erhebt
sich
zum
Himmel
Nossa
Senhora
Unsere
Liebe
Frau
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Unsere
Liebe
Frau,
gib
mir
deine
Hand
Cuida
do
meu
coração
(vocês!)
Kümmere
dich
um
mein
Herz
(ihr!)
Da
minha
vida
(que
lindo!
Do
meu
destino,
mãe)
Um
mein
Leben
(wie
schön!
Um
mein
Schicksal,
Mutter)
Do
meu
destino
Um
mein
Schicksal
Tem
que
sair
do
mais
íntimo
do
ser
Es
muss
aus
dem
Innersten
des
Seins
kommen
Diga:
Nossa
Senhora
Sagt:
Unsere
Liebe
Frau
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Unsere
Liebe
Frau,
gib
mir
deine
Hand
Cuida
do
meu
coração
(da
minha
vida)
Kümmere
dich
um
mein
Herz
(um
mein
Leben)
Da
minha
vida
(do
meu
destino,
mãe)
Um
mein
Leben
(um
mein
Schicksal,
Mutter)
Do
meu
destino
(do
meu
caminho)
Um
mein
Schicksal
(um
meinen
Weg)
Do
meu
caminho
(cuida,
cuida
de
mim,
mãe)
Um
meinen
Weg
(kümmere
dich,
kümmere
dich
um
mich,
Mutter)
Cuida
de
mim
Kümmere
dich
um
mich
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
(me
dê
a
mão)
Unsere
Liebe
Frau,
gib
mir
deine
Hand
(gib
mir
deine
Hand)
Cuida
do
meu
coração
(isso)
Kümmere
dich
um
mein
Herz
(genau)
Da
minha
vida
(do
meu
destino,
mãe)
Um
mein
Leben
(um
mein
Schicksal,
Mutter)
Do
meu
destino
Um
mein
Schicksal
Mais
uma
vez,
Nossa
Senhora,
diga
Noch
einmal,
Unsere
Liebe
Frau,
sagt
es
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Unsere
Liebe
Frau,
gib
mir
deine
Hand
Cuida
do
meu
coração
(vocês!)
Kümmere
dich
um
mein
Herz
(ihr!)
Da
minha
vida
(é
verdade,
mãe,
do
meu
destino)
Um
mein
Leben
(es
ist
wahr,
Mutter,
um
mein
Schicksal)
Do
meu
destino
(do
meu
caminho)
Um
mein
Schicksal
(um
meinen
Weg)
Do
meu
caminho
(bem
forte,
cuida
de
mim)
Um
meinen
Weg
(ganz
stark,
kümmere
dich
um
mich)
Cuida
de
mim
Kümmere
dich
um
mich
Viva
Nossa
Senhora!
(Viva!)
Es
lebe
Unsere
Liebe
Frau!
(Hoch!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.