Padre Marcelo Rossi feat. Alexandre Pires - Sonda-Me (feat. Alexandre Pires) - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Sonda-Me (feat. Alexandre Pires) - Ao Vivo - Alexandre Pires , Padre Marcelo Rossi translation in German




Sonda-Me (feat. Alexandre Pires) - Ao Vivo
Erforsche Mich (feat. Alexandre Pires) - Live
′Brigado, Jesus
Danke, Jesus
Senhor, eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
Sei também que me conheces
Ich weiß auch, dass du mich kennst
Se me assento ou me levanto
Ob ich mich setze oder aufstehe
Conheces meus pensamentos
Du kennst meine Gedanken
Quer deitado, quer andando
Ob liegend oder gehend
Sabes todos os meus passos
Du kennst alle meine Schritte
(E antes que haja em mim palavras!)
(Und bevor Worte in mir sind!)
E antes que haja em mim palavras (Palavras)
Und bevor Worte in mir sind (Worte)
(Sei que tudo me conheces)
(Ich weiß, dass du alles von mir kennst)
Sei que tudo me conheces
Ich weiß, dass du alles von mir kennst
Erga as mãos e diga
Hebt die Hände und sagt
Senhor, eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
Senhor, eu sei que tu me sondas (Tua alma)
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst (Deine Seele)
Senhor (então cante com amor), tu me sondas
Herr (dann singt mit Liebe), du erforschst mich
Senhor, eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
Senhor, eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
Senhor, eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
(Canta com a alma!)
(Singt mit der Seele!)
Senhor, eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
(Senhor, eu sei que tu me sondas)
(Herr, ich weiß, dass du mich erforschst)
Obrigado Jesus, por estar aqui
Danke Jesus, dass du hier bist
E saber que nós não somos criados ao acaso
Und zu wissen, dass wir nicht zufällig erschaffen wurden
Você não é acidente genético
Ihr seid kein genetischer Unfall
Não! Somos amados, sonhados por Deus
Nein! Wir sind geliebt, erträumt von Gott
Por isso
Deshalb
Deus, tu me cercaste em volta (Ah!)
Gott, du hast mich ringsum umgeben (Ah!)
Tuas mãos em mim repousam
Deine Hände ruhen auf mir
Tal ciência é grandiosa
Solches Wissen ist überwältigend
Não alcanço de tão alta
Ich kann es nicht fassen, so hoch ist es
Se eu subo até o céu
Wenn ich zum Himmel aufsteige
Sei que ali também te encontro
Weiß ich, dass ich dich auch dort finde
(Na depressão, no abismo)
(In der Depression, im Abgrund)
Se no abismo está minha alma
Wenn meine Seele im Abgrund ist
Sei que também me amas
Weiß ich, dass du mich auch dort liebst
Com poder!
Mit Kraft!
Senhor eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
Senhor eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
(Com esse coral mais lindo, que é você)
(Mit diesem schönsten Chor, der ihr seid)
Senhor eu sei que tu me sondas
Herr, ich weiß, dass du mich erforschst
Senhor (E nós sabemos porque)
Herr (Und wir wissen warum)
(Amados!)
(Geliebte!)
Senhor eu sei que tu me amas
Herr, ich weiß, dass du mich liebst
Senhor eu sei que tu me amas
Herr, ich weiß, dass du mich liebst
Senhor eu sei que tu me amas
Herr, ich weiß, dass du mich liebst
Senhor eu sei que tu me amas
Herr, ich weiß, dass du mich liebst
Amados profundamente por Jesus
Tief geliebt von Jesus
Isso mesmo, se aplauda!
Genauso ist es, applaudiert euch selbst!
E agora erga sua mão e diga assim comigo
Und nun hebt eure Hand und sprecht so mit mir
Jesus (Jesus)
Jesus (Jesus)
Eu estou aqui (Eu estou aqui)
Ich bin hier (Ich bin hier)
Pedindo (Pedindo)
Bittend (Bittend)
Por aqueles (Por aqueles)
Für jene (Für jene)
Que sentem (Que sentem)
Die fühlen (Die fühlen)
Um vazio na alma
Eine Leere in der Seele





Writer(s): Allison Ambrosio


Attention! Feel free to leave feedback.