Padre Reginaldo Manzotti - Milagre No Caixa Sete - translation of the lyrics into German




Milagre No Caixa Sete
Wunder an Kasse Sieben
Uma mulher de
Eine gläubige Frau
Esposa de um homem descrente
Die Gattin eines ungläubigen Mannes
Pra que ele acreditasse
Damit er zum Glauben findet,
Pedia ardentemente
Bat sie inbrünstig.
Joelhos dobrados ao chão
Mit Knien auf dem Boden
Rezava sem desanimar
Betete sie ohne zu verzagen
E ele sempre contestava
Und er widersprach immer wieder
Não sei pra que tanto ora
Ich weiß nicht, wozu so viel beten.
Se a cada dia que passa
Wenn mit jedem Tag, der vergeht,
É pior nossa situação
Unsere Situation schlimmer wird
Não temos mais o que comer
Wir haben nichts mehr zu essen
faltando o leite e o pão
Es fehlen Milch und Brot.
E foi naquele momento
Und es war in diesem Moment
Em meio a sua oração
Inmitten ihres Gebets
Que ela ouviu uma voz
Dass sie eine Stimme hörte
Falando ao seu coração
Die zu ihrem Herzen sprach.
Sou o Deus dos perseverantes
Ich bin der Gott der Beharrlichen
O Deus da misericórdia
Der Gott der Barmherzigkeit
Faça tudo que eu disser
Tu alles, was ich dir sage,
E terá a grande prova
Und du wirst den großen Beweis haben.
E foi seguindo passo a passo
Und sie befolgte Schritt für Schritt
O que a voz de Deus lhe dizia
Was die Stimme Gottes ihr sagte
neste supermercado
Geh in diesen Supermarkt
Logo que amanhecer o dia
Sobald der Tag anbricht.
Leve junto seu esposo
Nimm deinen Gatten mit
E compre o que precisar
Und kaufe, was du brauchst
E dirija-se ao caixa 7
Und begib dich zur Kasse 7
Pra sua compra passar
Um deinen Einkauf zu bezahlen.
Quando falou ao esposo
Als sie es ihrem Gatten sagte,
Na hora ele disse "não"
Sagte er sofort "Nein"
Você deve estar ficando louca
Du musst verrückt geworden sein
Fazer compra sem nenhum tostão
Einkaufen ohne einen Cent.
Mas de tanto ela insistir
Aber weil sie so sehr darauf bestand,
Ele acabou concordando
Stimmte er schließlich zu
Mas disse: vou ficar bem longe
Aber er sagte: Ich werde weit weg bleiben
Quando a compra estiver passando
Wenn der Einkauf durchgezogen wird.
Sou o Deus dos perseverantes
Ich bin der Gott der Beharrlichen
O Deus da misericórdia
Der Gott der Barmherzigkeit
Faça tudo que eu disser
Tu alles, was ich dir sage, meine Liebe,
E terá a grande prova
Und du wirst den großen Beweis haben.
Comprou e foi ao caixa 7
Sie kaufte ein und ging zur Kasse 7
Tudo pronto e nada acontecia
Alles bereit und nichts geschah
E um silêncio após a pergunta
Und ein Schweigen nach der Frage
De que forma que ela pagaria
Wie sie bezahlen würde.
De repente o serviço de som
Plötzlich verkündet die Lautsprecheranlage
Anuncia o seguinte recado
Folgende Nachricht
Estamos completando hoje
Wir feiern heute
7 anos de supermercado
7 Jahre Supermarkt.
E como é nosso aniversário
Und da wir Geburtstag haben
Um cliente vamos premiar
Werden wir einen Kunden belohnen
Quem estiver no caixa 7
Wer an Kasse 7 steht
Não precisa sua compra pagar
Braucht seinen Einkauf nicht zu bezahlen.
Ela olhou pro esposo
Sie sah ihren Gatten an
Que se ajoelhou no chão
Der sich auf den Boden kniete
Chorando batia no peito
Weinend schlug er sich auf die Brust
Perdão meu Senhor, perdão
Vergib mir, mein Herr, vergib mir.
Acreditou porque viu
Er glaubte, weil er sah
O milagre acontecendo
Wie das Wunder geschah
Feliz aquele que acredita
Glücklich ist, wer glaubt, meine Holde,
Mesmo não estando vendo
Auch ohne zu sehen.
Acreditou porque viu
Er glaubte, weil er sah
O milagre acontecendo
Wie das Wunder geschah
Feliz aquele que acredita
Glücklich ist, wer glaubt, meine Süße,
Mesmo não estando vendo
Auch ohne zu sehen.





Writer(s): Gerson Pires, Norival De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.