Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üstümde
kalp
kırıkları
Auf
mir
liegen
Herzbrüche
Sokağın
dar
kalıpları
Die
engen
Grenzen
der
Straße
Bağımlılık
yüzünden
aksırıklarım
Mein
Niesen
durch
Abhängigkeit
Gözünün
önündedir
aslında
sakladıkları
Was
ich
versteckt
halte,
ist
eigentlich
vor
deinen
Augen
Koca
bir
ömür
geçti
Ein
ganzes
Leben
ist
vergangen
Baktığımda
her
şeyim
kayıp
Wenn
ich
zurückschaue,
ist
alles
verloren
Ağzında
laklak
ıslanır
Dein
Mund
plappert,
wird
nass
Kağıt
karşılar
rızlamı
Papier
befriedigt
meinen
Hunger
Yarın
için
koştum
(ya)
Ich
rannte
für
morgen
(ja)
Ama
yorul'cağ'mı
biliyo'dum
Aber
ich
wusste,
ich
würde
müde
werden
Psikolojim
boşluk
(ya)
Meine
Psyche
ist
Leere
(ja)
Gözümden
düşenler
hep
siliniyor
Was
aus
meinen
Augen
fällt,
verschwindet
immer
Dedim
ya;
"Sokağım
loş"
Ich
sagte
doch:
"Meine
Straße
ist
düster"
Çekerim
ciğere
bir-iki
doz
Ich
ziehe
ein,
zwei
Dosen
in
die
Lunge
Hezimet
eserin
Meisterwerk
der
Niederlage
Meshebin
boğdu
beni
lan
Dein
Fanatismus
hat
mich
erstickt,
verdammt
Basit
bi'
pesimist
o
Ein
schlichter
Pessimist
Yaşayıp
geber
ve
tribe
doğ
Lebe
und
krepier
und
steig
in
den
Trip
Kafamız
iyi
mi
gel
emin
ol
Ist
unser
Kopf
okay?
Komm,
sei
dir
sicher
Bu
işi
yapma
kodu'mun
oğ'lu
Mach
nicht
so
weiter,
du
dummes
Kind
Sana
"Piç"
dememin
emeli
bol
Dich
"Bastard"
zu
nennen,
hat
viele
Gründe
Çek
elini
bebe
rica
edemem
Zieh
deine
Hand
weg,
Baby,
ich
kann
nicht
bitten
Hakkını
veririm
idam
edip
Ich
verweigere
dein
Recht
und
richte
Rap
nida
sebebim
hırsım
Rap
ist
mein
Ruf,
mein
Ehrgeiz
Sürekli
kay'betsem
bile
bi'
daha
denedim
Selbst
wenn
ich
immer
verliere,
versuch
ichs
nochmal
Hip-Hop'ın
ritüel
kitabeleri
Die
rituellen
Tafeln
des
Hip-Hop
Bey'nime
yer
edip
isabet
Prägen
sich
in
mein
Gehirn,
treffen
genau
Emin
adımlarla
zirve
Mit
festen
Schritten
zum
Gipfel
Gerçekçiyim
"Misal"
demedim
Ich
bin
realistisch,
sagte
nicht
"Beispiel"
Boktan
gezegenden
kurtulalım
artık
Lasst
uns
endlich
von
diesem
beschissenen
Planeten
fort
Piç
etmemiş
olsalardı
duygularım
vardı
Hatten
sie
meine
Gefühle
nicht
zur
Hölle
gemacht,
Fakat
böyle
güzel
Aber
so
ist
es
schön
Çünkü
Tanrı
merhametimi
vicdanımdan
aldı
Denn
Gott
nahm
mein
Erbarmen
aus
meinem
Gewissen
Bi'
yangınla
yandım
inan
bi'
yangınla
söndüm
Ich
brannte
in
einem
Feuer,
erlosch
im
selben
Bi'
ambians
eşiğinde
bi'
ambulans
gördüm
An
einer
Schwelle
der
Stimmung
sah
ich
einen
Krankenwagen
Bi'
an
bulandı
etraf
Alles
verschwamm
einen
Moment
Moruk
5 kankamın
4'ü
yerde
yarı
baygın
Alter,
4 von
5 Kumpels
halb
ohnmächtig
am
Boden
Bu
gözlerim
neler
neler
gördü
Diese
Augen
haben
was
alles
gesehen
Gördüm
neler
neler
lan
Was
alles
ich
sah,
verdammt
Taşınan
beden
neden
ağır?
Warum
ist
der
Körper,
den
man
trägt,
so
schwer
Yolumda
ne
beldeler
var
Welche
Orte
liegen
auf
meinem
Weg
Önümde
acılar
acılar
Vor
mir
Schmerzen,
Schmerzen
Desen
de
"Sen
dayan"
Sag
auch
"Halte
durch"
İntihara
ceza
keser
Rab
Gott
verurteilt
Selbstmord
Fakat
alternatif
yok
Doch
es
gibt
keine
Alternative
Bedel,
bedel,
bedel,
bedel,
bedel,
ödeniyo'
Preis,
Preis,
Preis
wird
bezahlt
Yeter,
yeter,
tanrım,
cidden,
yeter,
neden
direniyo'm
Genug,
genug,
Gott,
wirklich,
genug,
warum
kämpf
ich
noch
Ve
ben,
neden,
tanrım,
neden,
neden,
neden,
diyemiyo'm
Und
ich,
warum,
Gott,
warum,
warum
kann
ich
nicht
sagen
Neden,
tanrım,
neden,
neden,
söyle,
neden,
diyemiyo'm
Warum,
Gott,
warum,
warum,
sag
warum,
kann
ich
nicht
sagen
Bi
gecede
geri
gelip
masamızı
doldur
Komm
in
einer
Nacht
zurück,
füll
unseren
Tisch
O
fame
tribi
geçtiğinde
adınıza
noldu
lan
Als
der
Ruhm-Trip
vorbei
war,
was
wurde
aus
euch,
verdammt
İki
cümle
kurup
yapın
laga
luga
Macht
Gerede,
faselt
zwei
Sätze
Yazmak
istediğin
liriklerin
ta
amına
koydum
ben
Die
Lyrics,
die
ihr
schreiben
wolltet,
hab
ich
zerfickt
Rahatını
bozdum
ben
Hab
euch
den
Frieden
gestört
Ya,
içim
hır
ile
dolmuşken
Ja,
während
ich
innerlich
voll
Hass
bin
Bize
hapis
olmuş
semt
Das
Viertel
wurde
unser
Gefängnis
Ya,
fakat
hiç
fark
etmez
Ja,
aber
ist
ganz
egal
Yürürüm
önüme
bakarak
geçmişe
takılıp
kalamam
he
Ich
gehe
nach
vorn,
kann
in
der
Vergangenheit
nicht
hängen
bleiben
Ritimin
içine
hapsolup
sizinle
bağlantı
kuramam
he
Kann
keinen
Kontakt
halten,
erstickt
im
Rhythmus
Düşün
bi
odanın
içinden
kalemim
kafiye
zulalar
he
Denk
mal,
aus
einem
Raum
macht
meine
Feder
Reime
allein
Ararım
ararım
kendimi
bulmadan
yolumu
bulamam
he
Ich
suche
mich,
kann
meinen
Weg
nicht
finden,
bevor
ich
mich
find
Yo-yolumu
bulamam
he
Kann
meinen
Weg
nicht
finden,
nein
Kendimi
bulmadan
yolumu
bulamam
he
Bevor
ich
mich
find,
kann
ich
meinen
Weg
nicht
finden
Yo-yolumu
bulamam
he
Kann
meinen
Weg
nicht
finden,
nein
Kendimi
bulmadan
yolumu
bulamam
he
Bevor
ich
mich
find,
kann
ich
meinen
Weg
nicht
finden
Gördüm
neler
neler
lan
Was
alles
ich
sah,
verdammt
Taşınan
beden
neden
ağır?
Warum
ist
der
Körper,
den
man
trägt,
so
schwer
Yolumda
ne
beldeler
var
Welche
Orte
liegen
auf
meinem
Weg
Önümde
acılar
acılar
Vor
mir
Schmerzen,
Schmerzen
Desen
de
"Sen
dayan"
Sag
auch
"Halte
durch"
İntihara
ceza
keser
Rab
Gott
verurteilt
Selbstmord
Fakat
alternatif
yok
Doch
es
gibt
keine
Alternative
Gördüm
neler
neler
lan
Was
alles
ich
sah,
verdammt
Taşınan
beden
neden
ağır?
Warum
ist
der
Körper,
den
man
trägt,
so
schwer
Yolumda
ne
beldeler
var
Welche
Orte
liegen
auf
meinem
Weg
Önümde
acılar
acılar
Vor
mir
Schmerzen,
Schmerzen
Desen
de
"Sen
dayan"
Sag
auch
"Halte
durch"
İntihara
ceza
keser
Rab
Gott
verurteilt
Selbstmord
Fakat
alternatif
yok
Doch
es
gibt
keine
Alternative
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.