Lyrics and translation Paille - Pleurer
Sé
dèyè
styl
ki
ki
style
dèyè
fasson
ki
ni
fasson
It's
behind
the
style
that's
behind
the
fashion
that's
behind
the
fashion
Massif!
La
premiere
fois
sera
toujours
une
fois
de
trop!
Massive!
The
first
time
will
always
be
one
time
too
many
So
mi
tell
dem
So
mi
tell
dem
Mais
je
veux
plus
l'entendre
pleurer
But
I
don't
want
to
hear
her
cry
anymore
Il
n'a
pas
le
droit
de
la
faire
souffrir
He
has
no
right
to
make
her
suffer
Je
veux
plus
l'entendre
pleurer
I
don't
want
to
hear
her
cry
anymore
Son
cœur
est
noir
et
rien
ne
vient
l'attendrir
His
heart
is
black
and
nothing
can
soften
it
Je
veux
plus
l'entendre
pleurer
I
don't
want
to
hear
her
cry
anymore
Non
je
veux
plus
l'entendre
pleurer
No
I
don't
want
to
hear
her
cry
anymore
L'histoire
commence
tout
bêtement
The
story
begins
quite
simply
Elle
le
connais
depuis
7 mois
She's
known
him
for
7 months
Elle
s'abandonne
complètement
She
gives
herself
up
completely
Quand
son
homme
oublie
d'être
froid
When
her
man
forgets
to
be
cold
Un
cœur
qui
trouve
son
traitement
A
heart
that
finds
its
treatment
Et
c'est
p'tet
le
bon
cette
fois
And
maybe
this
is
the
one
this
time
Lui
qui
lui
dit
discrètement
He
who
tells
her
discreetly
"Chérie
vient
vivre
avec
moi"
"Honey
come
live
with
me"
I
palé
peèd
tan
He's
been
talking
for
a
long
time
I
ka
mandé-y
pa
ped
fwa
He's
not
asking
for
her
hand
L'amour
suffit
a
pleins
de
gens
Love
is
enough
for
a
lot
of
people
Alors
pourquoi
pas
cette
fois
So
why
not
this
time
Ils
se
comprennent
parfaitement
en
tout
cas
They
understand
each
other
perfectly
anyway
C'est
ce
qu'elle
croit
That's
what
she
believes
Mais
c'est
trop
tard
maintenant
But
it's
too
late
now
Ils
vont
vivre
sous
le
même
toit
They're
going
to
live
under
the
same
roof
Et
depuis
j'l'entend
pleurer
And
ever
since
I've
heard
her
crying
Il
n'a
pas
le
droit
de
la
faire
souffrir
He
has
no
right
to
make
her
suffer
Je
veux
plus
l'entendre
pleurer
I
don't
want
to
hear
her
cry
anymore
Son
cœur
est
noir
et
rien
ne
vient
l'attendrir
His
heart
is
black
and
nothing
can
soften
it
Je
veux
plus
l'entendre
pleurer
oh
non
.
I
don't
want
to
hear
her
cry
anymore
oh
no.
Non
je
veux
plus
l'entendre
pleurer
No
I
don't
want
to
hear
her
cry
anymore
Ya
des
choses
qu'elle
ne
savait
pas:
There
are
things
she
didn't
know
De
l'amour
il
n'en
avait
pas
He
didn't
have
any
love
Mais
la
force
elle
la
trouvait
pas
But
she
couldn't
find
the
strength
Quand
il
voulait
et
qu'elle
voulait
pas
When
he
wanted
to
and
she
didn't
Elle
sort
et
ça
lui
plait
pas
She
goes
out
and
he
doesn't
like
it
Il
crie
mais
elle
se
tais
pas
He
yells
but
she
doesn't
shut
up
Il
veut
contrôler
tous
ses
pas
He
wants
to
control
her
every
move
Lui
reproche
ce
qu'elle
ne
fait
pas
He
blames
her
for
what
she
doesn't
do
Mais
elle
en
a
assez
But
she's
had
enough
La
chaine
elle
veut
la
casser
The
chain
she
wants
to
break
Elle
a
décider
de
tracer
She's
decided
to
run
Mais
ça
va
pas
bien
se
passer
But
it's
not
going
to
go
well
Le
frère
rentre
bien
agacé
The
brother
comes
in
very
annoyed
Veut
pas
la
laisser
passer
Doesn't
want
to
let
her
pass
Deux
trois
paroles
déplacées
Two
three
misplaced
words
Des
mots
qu'on
peut
pas
effacer
Words
you
can't
erase
Les
chaises
il
va
les
casser
He's
going
to
break
the
chairs
Il
va
même
la
menacer
He's
even
going
to
threaten
her
La
rage
va
le
dépasser
Rage
will
overcome
him
Et
c'est
elle
qu'il
va
tabasser
And
it's
her
he's
going
to
beat
up
Oui
tout
ça
c'est
insensé
Yes
all
this
is
insane
Elle
n'y
aurai
jamais
pensé
She
would
never
have
thought
Mais
il
va
recommencer
But
he's
going
to
do
it
again
Et
la
peur
l'empêche
d'avancer
And
fear
keeps
her
from
moving
forward
Donc
qu'elle
prie
le
tout
puissant
So
let
her
pray
to
the
Almighty
Puisqu'il
lui
reste
plus
que
ça
Since
that's
all
she
has
left
Les
fractures,
les
os
cassés
The
fractures,
the
broken
bones
A
qui
d'autre
parler
de
ça
Who
else
to
talk
to
about
this
Son
bonheur
est
en
sursis
Her
happiness
is
on
borrowed
time
Pour
des
chaines
qui
ne
cassent
pas
For
chains
that
don't
break
Les
années
vont
passer
The
years
will
pass
Mais
la
douleur
ne
passe
pas
But
the
pain
doesn't
go
away
Refrain
Cindy
Faustin:
Chorus
Cindy
Faustin:
Non
je
ne
veux
plus
pleurer
No
I
don't
want
to
cry
anymore
Il
n'a
pas
le
droit
de
me
faire
souffrir
He
has
no
right
to
make
me
suffer
Non
je
ne
veux
plus
pleurer
No
I
don't
want
to
cry
anymore
Son
cœur
est
noir
et
rien
ne
vient
l'attendrir
His
heart
is
black
and
nothing
can
soften
it
Non
je
ne
veux
plus
pleurer
No
I
don't
want
to
cry
anymore
Non
je
ne
veux
plus
pleurer
No
I
don't
want
to
cry
anymore
I
ni
en
chanson
ki
t
ka
dit
comme
quoi
There's
no
song
that
said
that
Nomm
épi
fenmm
té
ké
pli
avancer
Man
and
woman
would
go
any
further
Si
lanmou
yo
té
pé
té
ka
tchimbé
If
their
love
could
have
held
Mè
mwen
mem
men
sir
di
an
sèl
bagay
But
I'm
sure
of
one
thing
Sé'k
faudrè
an
chyen
pou
traité
madanm
ou
kon
an
zo
You'd
need
a
dog
to
treat
your
wife
like
a
bone
Il
prétend
qu'ils
s'aiment
mais
c'est
des
coups
qu'il
sème
He
pretends
they
love
each
other
but
it's
blows
that
he
sows
Toute
moun
alentou
ka
fè
rol
pa
tend-li
Everyone
around
pretends
they
don't
hear
her
Toute
Moune
a
L'entouy
Ka
Fè
Rol
Pas
ten'n
Li
Everyone
around
pretends
they
don't
hear
her
Et
Toute
Les
Choses
Kel
Sais
And
all
the
things
she
knows
N'empêche
Pas
se
Kel
Saigne
Doesn't
stop
her
from
bleeding
Y
la
Ka
Pléré
Pou
En
Nonm
Ki
Ka
Bat
Li
There
she
is
crying
for
a
man
who
beats
her
Y
Té
ka
di
Cé
li
sèl
She
used
to
say
it
was
him
Daprèy
Y
té
Pli
Belle
Then
she
was
more
beautiful
Ti
Makoumè
a
Paka
Lass
Bat
Fanm
Li
Little
Makoumé
can't
stop
beating
his
wife
Y
Ka
Mendé
Bondié
Foss
He
asks
God
for
strength
Pass
Cé
Li
sèl
Ki
Sav
Because
He's
the
only
one
who
knows
Cé
Courage
Y
pas
Ni
Pou
Y
Fini
Fen'n
Tête
Li
She
doesn't
have
the
courage
to
end
her
life
Non
Je
ne
Vx
Plus
Pleuré
Pleuré
No
I
don't
wanna
cry
anymore
Il
N'a
Pas
Le
Droit
De
Me
Fer
Souffrir
He
has
no
right
to
make
me
suffer
Non
Je
ne
Vx
Plus
Pleuré
Pleuré
No
I
don't
wanna
cry
anymore
Son
Cœur
Est
Noir
His
heart
is
black
Et
rien
ne
vient
l'attendrir
And
nothing
can
soften
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Boulard, Yoni Alpha
Attention! Feel free to leave feedback.