Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le tue carezze
Deine Zärtlichkeiten
Le
tue
carezze
son
fredde
ormai
Deine
Zärtlichkeiten
sind
jetzt
kalt
Non
son
più
mie
le
mani
che
hai
Nicht
mehr
mein
sind
die
Hände,
die
du
hast
Pensare
che
tu
mi
scioglievi
Zu
denken,
dass
du
mich
zum
Schmelzen
brachtest
Con
le
tue
dita
calde
di
sole
Mit
deinen
sonnenwarmen
Fingern
Questa
mia
pelle
bianca
di
neve
Diese
meine
schneeweiße
Haut
Le
tue
carezze
le
odio
ormai
Deine
Zärtlichkeiten,
ich
hasse
sie
jetzt
Mi
han
fatto
male,
ma
quanto
non
sai
Sie
taten
mir
weh,
doch
wie
sehr,
weißt
du
nicht
Mi
son
così
abituato
Ich
hab'
mich
so
daran
gewöhnt
Alle
tue
dita
che
mi
han
stregato
An
deine
Finger,
die
mich
verzaubert
haben
Fino
a
morire
Bis
zum
Sterben
Senza
capire
Ohne
zu
verstehen
E
maledico
e
maledico
te
Und
ich
verfluche,
ich
verfluche
dich
Malattia
d'amore
che
non
guarisce
più
Liebeskrankheit,
die
niemals
heilt
Chi
ha
inventato
carezze
nuove
sei
solo
tu
Wer
neue
Zärtlichkeiten
erfand,
bist
nur
du
E
con
la
gola
piena
di
sabbia,
sai
Und
mit
der
Kehle
voller
Sand,
weißt
du,
Sto
cantando
la
rabbia
in
corpo,
perché
ti
amai
Sing'
ich
die
Wut
in
mir,
weil
ich
dich
liebte
Le
carezze
che
ti
mi
davi
a
chi
le
dai?
Die
Zärtlichkeiten,
die
du
mir
gabst,
wem
gibst
du
sie?
A
chi
le
dai?
Wem
gibst
du
sie?
Le
tue
carezze
son
fredde
ormai
Deine
Zärtlichkeiten
sind
jetzt
kalt
Mi
han
fatto
male,
ma
quanto
non
sai
Sie
taten
mir
weh,
doch
wie
sehr,
weißt
du
nicht
Mi
son
così
abituato
Ich
hab'
mich
so
daran
gewöhnt
Alle
tue
dita
che
mi
han
stregato
An
deine
Finger,
die
mich
verzaubert
haben
Fino
a
morire
Bis
zum
Sterben
Senza
capire
Ohne
zu
verstehen
Con
le
carezze
Mit
den
Zärtlichkeiten
Le
tue
carezze
Deine
Zärtlichkeiten
Con
le
carezze
Mit
den
Zärtlichkeiten
Le
tue
carezze
Deine
Zärtlichkeiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.