Comandamento (feat. Geolier) -
Geolier
,
Paky
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comandamento (feat. Geolier)
Comandamento (feat. Geolier)
Na-na-na-na,
na-na,
yeah
Na-na-na-na,
na-na,
yeah
Sick
Luke,
Sick
Luke
Sick
Luke,
Sick
Luke
Pecché
me
guarde
male?
Warum
schaust
du
mich
so
böse
an?
Saccio
comme
sî
crisciuto
tu
Ich
weiß,
wie
du
aufgewachsen
bist
Cu
nu
pate
che
sta
carcerato
Mit
einem
Vater,
der
im
Gefängnis
sitzt
E
nu
frate
ca
nun
ce
sta
cchiù
Und
einem
Bruder,
der
nicht
mehr
da
ist
Pecché
me
guarde
male?
Warum
schaust
du
mich
so
böse
an?
Saccio
comme
sî
crisciuto
tu
Ich
weiß,
wie
du
aufgewachsen
bist
Cierti
ccose
'e
ssaje
'a
tant'anne
fa
Manche
Dinge
weißt
du
schon
seit
vielen
Jahren
Però
è
certo
nn't"e
'mpara
nisciuno
(glory,
glory,
glory)
Aber
es
ist
sicher,
dass
sie
dir
niemand
beibringt
(Glory,
Glory,
Glory)
Scrivo
crudo
solo
a
notte
tarda
Ich
schreibe
nur
spät
in
der
Nacht
Klartext
Chiedo
scusa
per
la
pausa
Ich
bitte
um
Entschuldigung
für
die
Pause
In
quartiere
senti
sempre
freddo
Im
Viertel
ist
es
immer
kalt
Fa
freddo
pure
dentro
casa
Es
ist
auch
kalt
im
Haus
Un
cristiano
una
notte
mi
disse
Ein
Typ
sagte
mir
eines
Nachts
Che
un
giorno
io
morirò
ucciso
Dass
ich
eines
Tages
getötet
werde
Mentre
mi
fumo
una
Winston
Während
ich
eine
Winston
rauche
Mi
chiedo
ancora
se
Dio
esiste,
ah
Frage
ich
mich
immer
noch,
ob
es
Gott
gibt,
ah
Okay,
sento
bugie
sul
mio
nome
Okay,
ich
höre
Lügen
über
meinen
Namen
Firmo
due
dischi
a
un
milione
Ich
unterschreibe
zwei
Platten
für
eine
Million
Prima
avevo
il
fumo
nei
coglioni,
ah
Früher
hatte
ich
den
Rauch
in
den
Eiern,
ah
Gli
occhi
si
girano
indietro
Meine
Augen
drehen
sich
nach
hinten
Quando
penso,
torno
indietro
Wenn
ich
denke,
gehe
ich
zurück
Perdo
una
pietra
dal
mio
braccialetto
Ich
verliere
einen
Stein
von
meinem
Armband
Ogni
volta
che
perdo
un
fratello,
ah
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Bruder
verliere,
ah
So
che
ti
manco,
tu
non
mi
manchi
Ich
weiß,
dass
du
mich
vermisst,
ich
vermisse
dich
nicht
Mi
chiami
se
ti
senti
sola
Du
rufst
mich
an,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Ti
compro
vestiti
di
marca
Ich
kaufe
dir
Markenkleidung
Te
li
levo
tutti
dopo
un'ora
Ich
ziehe
sie
dir
nach
einer
Stunde
alle
aus
Mi
chiedo
ancora
se
mi
ama
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
sie
mich
liebt
Sopra
un
volo
per
Miami,
mami
Auf
einem
Flug
nach
Miami,
Mami
Litighiamo
se
siamo
vicini
Wir
streiten
uns,
wenn
wir
uns
nahe
sind
Ma
moriamo
se
siamo
lontani
Aber
wir
sterben,
wenn
wir
uns
fern
sind
Pecché
me
guarde
male?
Warum
schaust
du
mich
so
böse
an?
Saccio
comme
sî
crisciuto
tu
Ich
weiß,
wie
du
aufgewachsen
bist
Cierti
ccose
'e
ssaje
'a
tant'anne
fa
Manche
Dinge
weißt
du
schon
seit
vielen
Jahren
Però
è
certo
nn't"e
'mpara
nisciuno
Aber
es
ist
sicher,
dass
sie
dir
niemand
beibringt
Scusateme
p"o
dialetto
Entschuldigt
mich
für
den
Dialekt
'E
risposte
ca
nu
truove
'e
truove
sempe
Die
Antworten,
die
du
nicht
findest,
findest
du
immer
'Int'a
chillu
messagio
ca
tu
nun
hê
maje
letto
In
der
Nachricht,
die
du
nie
gelesen
hast
Nu
frate
ca
se
perde
'int'ê
machinette
Ein
Bruder,
der
sich
in
den
Spielautomaten
verliert
Doppo
ha
accattato
'e
sorde,
ha
accattato
'o
mezzo
Dann
hat
er
das
Geld
gekauft,
er
hat
das
Fahrzeug
gekauft
Però
ce
costa
'o
doppio
a
nuje
c"o
'nteresse
Aber
es
kostet
uns
das
Doppelte
mit
den
Zinsen
Pate
se
sacrifica,
fa
sacrificie
Vater
opfert
sich,
bringt
Opfer
M'arricordo
ca
patemo
m"o
dicette
Ich
erinnere
mich,
dass
mein
Vater
es
mir
gesagt
hat
"Quando
scinne,
nn'abbuscá
pecché
si
abbusca
"Wenn
du
runtergehst,
verdiene
kein
Geld,
denn
wenn
du
verdienst
Quando
tuorne,
po
abbusche
cchiù
'e
na
vota"
Wenn
du
zurückkommst,
verdienst
du
mehr
als
einmal"
Statte
a
cuccia
si
nn'sî
capace
'e
dá
'e
muorze
Bleib
ruhig,
wenn
du
nicht
beißen
kannst
Chi
s'intende
'e
'sta
vita
se
fida
poco
Wer
sich
mit
diesem
Leben
auskennt,
vertraut
wenig
Nu
guaglione
se
stregna
nu
frate
'mpietto,
s"o
carezza
Ein
Junge
umarmt
einen
Bruder
an
der
Brust,
er
streichelt
ihn
Sta
'nterra
e
giura
vendetta
Er
ist
am
Boden
und
schwört
Rache
Po
s'aizza
e
cammina,
s'astregna
'o
fierro
Dann
steht
er
auf
und
geht,
er
packt
die
Waffe
Saglie
e
s'astregna
'a
mamma
pecché
ce
tene
Er
steigt
auf
und
umarmt
seine
Mutter,
weil
er
sie
liebt
Ma
pecché
nun
me
dice
na
verità?
Aber
warum
sagst
du
mir
nicht
die
Wahrheit?
Ma
pecché
pe'tté
nun
so'
abbastanza
'ruosso
Aber
warum
bin
ich
für
dich
nicht
groß
genug?
Pe
sapé
ca
papà
nu'
torna
e
nun
ce
sta?
Um
zu
wissen,
dass
Papa
nicht
zurückkommt
und
nicht
da
ist?
Nun
regnere
'sti
bugie
ch"e
verità
Fülle
diese
Lügen
nicht
mit
Wahrheiten
Nun
me
dicere
nun
so'
abbastanza
'ruosso
Sag
mir
nicht,
ich
bin
nicht
groß
genug
Pecché
fin'e
mo
porto
'a
famiglia
annanze
Denn
bis
jetzt
habe
ich
die
Familie
vorangebracht
Da
criaturo
cercavo
'a
Babbo
Natale
Als
Kind
suchte
ich
den
Weihnachtsmann
Sulamente
ca
me
purtasse
a
papà
Nur
damit
er
mir
Papa
zurückbringt
Pecché
me
guarde
male?
Warum
schaust
du
mich
so
böse
an?
Saccio
comme
sî
crisciuto
tu
Ich
weiß,
wie
du
aufgewachsen
bist
Cierti
ccose
'e
ssaje
'a
tant'anne
fa
Manche
Dinge
weißt
du
schon
seit
vielen
Jahren
Però
è
certo
nn't"e
'mpara
nisciuno
Aber
es
ist
sicher,
dass
sie
dir
niemand
beibringt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palumbo Emanuele
Attention! Feel free to leave feedback.