Paky feat. Guè - Vivi o muori (feat. Guè) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paky feat. Guè - Vivi o muori (feat. Guè)




Vivi o muori (feat. Guè)
Живи или умри (совместно с Guè)
Ehi, sai, a volte non capisco le persone
Эй, знаешь, иногда я не понимаю людей,
Sembra che odiano il fatto che mi stia salvando da un destino brutto
Кажется, они ненавидят то, что я спасаюсь от ужасной судьбы.
Non mi capisci perché ho la faccia da bugiardo
Ты не понимаешь меня, потому что у меня лицо лжеца,
Ma sa di vero ciò che dico
Но то, что я говорю, правда.
Uno come me, bro, scruta in cielo (glory)
Такой, как я, брат, смотрит в небо (слава),
Aspetta che il cielo lo uccida
Ждет, когда небо убьет его.
Ho visto, fra', perdere il senno, madri perdere il sonno
Я видел, брат, как люди теряют рассудок, матери теряют сон,
Padri persi nella droga mentre perdono il lavoro
Отцы, потерянные в наркотиках, теряют работу.
Ricordo quando l'ho visto disteso al suolo
Помню, как я увидел его лежащим на земле,
Tutto fatto, pensavo che fosse morto
Весь обдолбанный, я думал, что он мертв.
Ho un po' troppi problemi da risolvere
У меня слишком много проблем, которые нужно решить,
Molti non li ho risolti, non tutto si può risolvere
Многие из них я не решил, не все можно решить.
Vengo da dove la ruota gira al contrario (al contrario)
Я родом оттуда, где колесо вращается в обратную сторону обратную сторону),
Dove un figlio muore prima di suo padre (di suo padre)
Где сын умирает раньше своего отца (своего отца),
Dove si prega soltanto in un ospedale
Где молятся только в больнице,
E il padre piange il giorno del suo funerale
И отец плачет в день его похорон.
Dove è vero soltanto se ti fa male
Где правда только та, что причиняет боль,
Quattro buchi nelle carni, voleva un altro finale
Четыре дыры в плоти, он хотел другой конец.
In queste strade vivi o muori
На этих улицах живешь или умираешь,
Chissà io che fine farò
Кто знает, какой будет мой конец,
Quando sarà tutto spento
Когда все погаснет,
Chissà io in che posto andrò
Кто знает, в какое место я попаду.
In queste strade vivi o muori
На этих улицах живешь или умираешь,
Sto così high, tocco lo sky
Я так высоко, касаюсь неба.
In queste strade vivi o muori
На этих улицах живешь или умираешь,
In una scintilla, un batter di ciglia
В одну искру, в мгновение ока.
In queste strade vivi o muori
На этих улицах живешь или умираешь,
Il tempo di un tiro, di fare un giro
Время одного затяга, одного круга.
Questa vita è troppo breve
Эта жизнь слишком коротка,
Per buttare al vento il talento e il tempo
Чтобы бросать на ветер талант и время.
Mentre fate i cattivi in diretta Insta
Пока вы строите из себя крутых в прямом эфире в Инстаграме,
Io spero che mia figlia cambi questa vita
Я надеюсь, что моя дочь изменит эту жизнь.
Prego che i miei fratelli riescano nel loro sogno
Молюсь, чтобы мои братья осуществили свою мечту,
E che quelli che sono dentro escano (okay)
И чтобы те, кто внутри, вышли (окей).
Sono entrati da Sandro, l'hanno tirato e stava dissanguando
Они ворвались к Сандро, ударили его, и он истекал кровью,
Netflix chiedeva intanto se stai ancora guardando (damn)
Netflix тем временем спрашивал, смотришь ли ты еще (черт).
Scatto la realtà come una Canon
Снимаю реальность, как на Canon,
Fedeli al codice, sì, come il Kanun (yeah)
Верен кодексу, да, как Канун (да).
Il mondo peggiora sempre, la coscienza è sporca
Мир все хуже, совесть грязная,
La cultura è morta, l'Occidente è decadente
Культура мертва, Запад приходит в упадок.
E sai che manco io non mi sento bene per niente (nah)
И знаешь, мне тоже ни капли не хорошо (нет),
Conta più quello che hai al collo che quello che c'hai in mente
Важнее то, что у тебя на шее, чем то, что у тебя в голове.
Tutti influencer, attivisti, delinquenti, opinionisti
Все инфлюенсеры, активисты, преступники, комментаторы,
Ma bravi rapper qui non li ho mai visti (mai)
Но хороших рэперов я здесь никогда не видел (никогда).
Questo dolore o finisce o ti sfinisce
Эта боль либо закончится, либо истощит тебя.
La vita è un viaggio e voglio farlo in business
Жизнь - это путешествие, и я хочу сделать его бизнесом.
In queste strade vivi o muori
На этих улицах живешь или умираешь,
Sto così high, tocco lo sky
Я так высоко, касаюсь неба.
In queste strade vivi o muori
На этих улицах живешь или умираешь,
In una scintilla, un batter di ciglia
В одну искру, в мгновение ока.
In queste strade vivi o muori
На этих улицах живешь или умираешь,
Il tempo di un tiro, di fare un giro
Время одного затяга, одного круга.
Questa vita è troppo breve
Эта жизнь слишком коротка,
Per buttare al vento il talento e il tempo
Чтобы бросать на ветер талант и время.





Writer(s): Alessio Buongiorno, Diego Vincenzo Vettraino, Francesco Siliotto


Attention! Feel free to leave feedback.