Lyrics and translation Pal One - Für Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Mein
Vater
sieht
in
nichts
etwas
Böses!"
"Мой
отец
не
видит
ничего
плохого!"
"Mein
Sohn
sieht
in
allem
das
Böse!"
"Мой
сын
видит
во
всем
плохое!"
Warum
sitz
ich
hier
mit
Sorge
über
meine
Frau?
Почему
я
сижу
здесь,
беспокоясь
о
тебе?
Ich
könnt
doch
mit
ihr
gehen
dann
wüsst
ich
wo
sie
ist.
Genau!
Я
мог
бы
пойти
с
тобой,
тогда
я
точно
знал
бы,
где
ты.
Warum
nehm
ich
ihre
Hilfe
niemals
an?
Почему
я
никогда
не
принимаю
твоей
помощи?
Warum
fall
ich
immer
tiefer
in
das
Loch
ohne
Boden
ich
kann
Почему
я
все
глубже
падаю
в
эту
бездонную
яму,
я
могу
Mich
beherrschen
aber
der
Alk
macht
mich
zum
Tier
Контролировать
себя,
но
алкоголь
превращает
меня
в
зверя.
Es
ist
wie
Bruce
Banner
und
halt
Gott
ich
krepier!
Это
как
Брюс
Бэннер,
и,
Боже,
я
умираю!
"Sie
machen
mich
wütend!"
"Ты
выводишь
меня
из
себя!"
Ich
wollte
nie
sein
wie
der
Rest
der
Jugend
Я
никогда
не
хотел
быть
как
остальная
молодежь,
Und
jetzt
bin
ich
was
anderes,
verdammt
und
ich
muss
bluten!
А
теперь
я
другой,
черт
возьми,
и
я
должен
страдать!
Ich
dachte
ich
nehm
den
einen
Weg
und
komm
zurück
Я
думал,
что
выберу
этот
путь
и
вернусь,
Wenn
er
zuviel
von
mir
fordert
was
vom
guten
Stück
Если
он
потребует
от
меня
слишком
многого
от
того
хорошего
куска,
Was
ich
vergaß
ist
der
Weg
ist
ein
Magnet
Что
я
забыл,
так
это
то,
что
этот
путь
- магнит,
Und
er
kriegt
dich
in
jedem
scheiss
winkel
auf
diesem
Planeten
И
он
достанет
тебя
в
каждом
чертовом
углу
этой
планеты.
Warum
versuch
ich
net
jede
Sekunde
Почему
я
не
пытаюсь
каждую
секунду
Meine
Frau
lächeln
zu
lassen
an
allen
Tagen
jede
Stunde?
Заставлять
тебя
улыбаться
каждый
день,
каждый
час?
Weil
mir
zu
viel
Scheiss
im
Kopf
rumgeht
Потому
что
у
меня
слишком
много
дерьма
в
голове,
Weil
mir
System
und
Norm
nur
dem
Kopf
rumdreht!
Потому
что
система
и
нормы
только
морочат
мне
голову!
Und
ich
schiess
verbittert
böse
Nachricht
aus
meinem
Segel
И
я
выстреливаю
озлобленными,
злыми
сообщениями
из
своего
паруса,
Und
weiss
das
Tier
kommt
bei
gutem
Pegel
И
знаю,
что
зверь
выходит
наружу
при
хорошем
уровне
алкоголя.
Ich
wehr
mich
net
mehr
ich
stell
mich
der
Bestie
Я
больше
не
сопротивляюсь,
я
противостою
зверю.
2004
ernähr
mich
weiter
von
den
Resten
2004,
я
продолжаю
питаться
остатками.
I′ve
got
a
reputation
of
being
a
man
with
a
gift
of
words
У
меня
репутация
человека
с
даром
слова,
A
romantic
poetic
type
or
so
they
say
Романтичного
поэта,
или
так
говорят,
But
I
find
it
hard
to
express
the
way
I
feel
about
you
Но
мне
трудно
выразить
то,
что
я
чувствую
к
тебе,
Without
getting
involved
in
the
old
cliches
Не
прибегая
к
старым
клише.
Ich
brauch
net
viel
könnt
haben
was
ich
will
Мне
не
нужно
многого,
я
мог
бы
иметь
все,
что
хочу,
Darf
ich
kein
Rap
machen
weil
meine
Eltern
Bestes
gaben
ohne
Drill?
Мне
нельзя
читать
рэп,
потому
что
мои
родители
дали
мне
все
самое
лучшее
без
дрели?
Weil
ich
net
von
der
Straße
komm
doch
nur
dort
Freunde
fand
Потому
что
я
не
с
улицы,
но
только
там
я
нашел
друзей.
Sorry
ich
kenn
den
Weg
net
ins
Reue-land
Извини,
я
не
знаю
дороги
в
страну
раскаяния.
Von
Anfang
an
merkt
ich
bei
mir
läuft
es
anders
С
самого
начала
я
понял,
что
у
меня
все
по-другому.
Vernunft
stand
hinter
der
Freundschaft
hab
sie
gepanzert
Разум
стоял
за
дружбой,
я
оберегал
ее.
Und
keiner
durfte
da
ran
der
Kreis
ist
heilig
И
никто
не
мог
к
ней
прикоснуться,
этот
круг
священен.
Das
ist
net
das
was
meine
Eltern
wollten
aber
heilig.
Punkt!
Это
не
то,
чего
хотели
мои
родители,
но
это
свято.
Точка!
Das
ich
in
solchen
Nächten
andere
verletzte
tut
mir
leid
Мне
жаль,
что
в
такие
ночи
я
ранил
других,
Net
durch
Schlägerein
durch
seelischen
Streit
Не
драками,
а
душевными
ссорами.
Die
Bullen
nennen
sowas
"Unzurechnungsfähig"
Копы
называют
это
"невменяемостью".
Ok
ich
bins
jeden
dritten
Tag
und
zwar
stetig
Хорошо,
я
такой
каждый
третий
день,
постоянно.
Keine
Sache
kein
Geld
kein
Ding
Никакая
вещь,
никакие
деньги,
ничто
Versprach
mir
Heilung,
Kein
Kuss
kein
Ring
Не
обещало
мне
исцеления,
ни
поцелуй,
ни
кольцо.
Spendet
Vernunft
nur
die
Frau
an
der
Seite
Разум
дает
только
женщина
рядом
со
мной.
Ich
schneid
mir
den
Arm
ab
für
dich
komm
such
das
Weite
Я
отрежу
себе
руку
за
тебя,
давай,
беги.
Wenn
ich
diesen
Menschen
auch
noch
vor
mir
vertreib
Если
я
прогоню
и
этого
человека,
Verreck
ich
und
das
spür
ich
ganz
arg
an
meinem
Leib
Я
сдохну,
и
я
очень
сильно
чувствую
это
всем
своим
существом.
Du
bist
die
Kraft
die
mich
am
Leben
hält
Ты
- сила,
которая
держит
меня
в
живых.
Ich
will
noch
da
sein
am
Abend
wenn
der
Regen
fällt
Я
хочу
быть
рядом
вечером,
когда
идет
дождь.
I've
got
a
reputation
of
being
a
man
with
a
gift
of
words
У
меня
репутация
человека
с
даром
слова,
A
romantic
poetic
type
or
so
they
say
Романтичного
поэта,
или
так
говорят,
But
I
find
it
hard
to
express
the
way
I
feel
about
you
Но
мне
трудно
выразить
то,
что
я
чувствую
к
тебе,
Without
getting
involved
in
the
old
cliches.
Не
прибегая
к
старым
клише.
The
best
way
is
with
an
old
cliche
Лучший
способ
- это
старое
клише.
It′s
simply
the
best
way
is
with
an
old
cliche
Это
просто
лучший
способ
- старое
клише.
Always
the
best
way
is
with
an
old
cliche
Всегда
лучший
способ
- старое
клише.
I'll
leave
it
to
the
best
way,
it's
an
old
cliche
Я
оставлю
это
лучшему
способу,
это
старое
клише.
I
love
you.
Я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): - Pal One, Kai Aschemann
Album
Palwolf
date of release
01-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.