Lyrics and translation Pal One - Mensch bleiben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensch bleiben
Оставаться человеком
Yo,
gib
mir
Grund
und
genug
Zeit
zum
Nachdenken,
versuch'
es
weiter,
nur
Du
kannst
den
Tag
lenken.
Эй,
дай
мне
повод
и
достаточно
времени
подумать,
продолжай
стараться,
только
ты
можешь
управлять
своим
днем.
Egal
wie,
egal
wann,
egal
wo,
nur
Du
kennst
die
Strassen
entlang
hin
zur
Show.
Yo!
Неважно
как,
неважно
когда,
неважно
где,
только
ты
знаешь
дороги,
ведущие
к
шоу.
Эй!
Du
willst
lieber
im
Bett
heute
liegen
bleiben.
Okay
Mann,
Du
wirst
niemals
von
siegen
schreiben.
Ты
предпочитаешь
сегодня
остаться
в
постели.
Ладно,
мужик,
ты
никогда
не
напишешь
о
победах.
Ich
versuch'
schon
seit
Jahren
den
Kram
hoch
zu
bringen,
doch
anscheinend
gilt
nur
tanzen,
net
hören
beim
swingen.
Я
годами
пытаюсь
поднять
эту
штуку,
но,
видимо,
ценится
только
танцы,
а
не
слушание
во
время
свинга.
Ich
sehn'
mich
nach
der
Zeit
von
the
Damaja,
tss,
es
gibt
nur
noch
Partys
und
Manager.
Я
скучаю
по
временам
The
Damaja,
тц,
остались
только
вечеринки
и
менеджеры.
Ich
träum'
von
den
Tagen
des
BMX,
doch
Rawnezz
ist
tot,
yo
und
sonst
geht
da
nix.
Я
мечтаю
о
днях
BMX,
но
Rawnezz
мертв,
эй,
и
больше
ничего
не
происходит.
Ich
geh'
aufrecht
und
spuck'
auf
den
Boden,
ich
scheiss'
auf
Systeme
mit
deren
Drecksmethoden.
Я
иду
прямо
и
плюю
на
землю,
мне
плевать
на
системы
с
их
грязными
методами.
Du
bist
was,
Du
kannst
was,
ey
yo,
also
mach'
was
und
denk'
immer
dran,
geh'
da
raus
und
entfach'
was.
Ты
что-то
из
себя
представляешь,
ты
можешь
что-то
сделать,
эй,
так
сделай
что-нибудь
и
всегда
помни,
выйди
туда
и
зажги
что-нибудь.
Ich
bin
Mensch
und
keiner
kann
sagen,
Du
bist
'n
Stück
Dreck,
das
kann
keiner
mehr
tragen.
Я
человек,
и
никто
не
может
сказать,
что
ты
кусок
дерьма,
который
никто
не
может
вынести.
Ich
hab'
schon
mehr
Stolz
als
Ihr
je
tragen
werdet,
denn
keiner
rafft
was,
der
die
Ehre
net
erdet,
yo.
У
меня
больше
гордости,
чем
вы
когда-либо
сможете
вынести,
потому
что
никто
ничего
не
понимает,
если
не
ценит
честь,
эй.
Wenn
ich
will,
kann
ich
Bäume
auch
ausreissen.
Wenn
ich
will,
schaff'
ich
Träume
zum
drauf
beissen.
Если
захочу,
могу
вырвать
деревья
с
корнем.
Если
захочу,
я
могу
создать
мечты,
в
которые
можно
вцепиться
зубами.
Wenn
ich
kann,
will
ich
auch,
dass
Du
weisst,
dass
ohne
die
Eltern
ein
Mensch
leicht
entgleist.
Если
я
могу,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
без
родителей
человек
легко
сходит
с
рельсов.
Tss,
ich
sag'
Danke
für
alles
bisher.
Ich
sag'
Danke
für
Geduld,
Liebe
und
noch
mehr.
Тц,
я
говорю
спасибо
за
все
до
сих
пор.
Я
говорю
спасибо
за
терпение,
любовь
и
многое
другое.
Ich
sag'
Danke
für
Geld,
Bett,
Essen,
Rat
und
Wärme.
Ich
schenk'
Euch
Welten,
Meere,
Land
und
die
Sterne,
yo!
Я
говорю
спасибо
за
деньги,
кровать,
еду,
совет
и
тепло.
Я
дарю
тебе
миры,
моря,
земли
и
звезды,
эй!
Doch
was
Menschen
so
kalt
macht,
heisst
Schicksal.
Ich
red'
net
von
Pein,
Profit
und
Stückzahl.
Но
то,
что
делает
людей
такими
холодными,
называется
судьбой.
Я
не
говорю
о
боли,
прибыли
и
тираже.
Ich
glaub'
auch
net,
dass
das
die
Leute
wissen,
wenn
sie
jeden
Tag
nur
prahlen,
motzen
und
jemand'
anpissen.
Я
также
не
верю,
что
люди
это
понимают,
когда
они
каждый
день
только
хвастаются,
ворчат
и
кого-то
бесят.
Ich
scheiss'
auf
jeden,
der
den
Tag
versaut.
Und
wenn's
Euch
mal
schlecht
geht,
macht
die
Musik
nur
laut,
denn:
Мне
плевать
на
всех,
кто
портит
день.
А
если
тебе
плохо,
просто
сделай
музыку
погромче,
потому
что:
Ich
bin
Mensch
und
keiner
kann
sagen,
Du
bist
'n
Stück
Dreck,
das
kann
keiner
mehr
tragen.
Я
человек,
и
никто
не
может
сказать,
что
ты
кусок
дерьма,
который
никто
не
может
вынести.
Ich
hab'
schon
mehr
Stolz
als
Ihr
je
tragen
werdet,
denn
keiner
rafft
was,
der
die
Ehre
net
erdet,
yo.
У
меня
больше
гордости,
чем
вы
когда-либо
сможете
вынести,
потому
что
никто
ничего
не
понимает,
если
не
ценит
честь,
эй.
Jeder
greift
nach
Ruhm
bis
hin
zur
Badnezz,
ich
geb'
mich
zufrieden
als
verrufener
His
Madnezz.
Каждый
хватается
за
славу
вплоть
до
Badnezz,
я
же
доволен
тем,
что
меня
называют
His
Madnezz.
Was
dann
alle
hier
denken,
ist
mir
nun
mal
scheissegal,
bleibt
Pal
One
nur
Zufall
oder
einfach
die
zweite
Wahl.
То,
что
все
здесь
думают,
мне,
честно
говоря,
насрать,
остается
ли
Pal
One
просто
случайностью
или
просто
вторым
выбором.
Word!
Man
darf
eins
nie
vergessen:
Wer
net
lernt
zu
geben,
hat
Leben
nie
besessen!
Слово!
Никогда
нельзя
забывать
одно:
кто
не
учится
отдавать,
тот
никогда
не
жил!
Wer
weiss
schon,
wie
lang
es
jeder
macht.
Der
eine
lebt
Hotel,
der
andere
lebt
kleiner
Schacht.
Кто
знает,
как
долго
каждый
протянет.
Один
живет
в
отеле,
другой
- в
маленькой
шахте.
Mein
Freund
ist
die
Zufriedenheit,
da
ich
gerne
nachdenke,
wenn
ich
smoothere
Lieder
schreib'.
Мой
друг
- это
удовлетворенность,
потому
что
мне
нравится
думать,
когда
я
пишу
более
плавные
песни.
Es
geht
hoch
und
jeder
darf
teil
haben,
es
geht
gut,
ich
mach'
keine
Leihgaben.
Все
идет
вверх,
и
каждый
может
принять
участие,
все
хорошо,
я
не
даю
взаймы.
Ich
sag':
Kraft
für
Drei-Null-Fünf
Team!
Ich
sag':
Standhaft,
yo,
lasst
Urteile
ziehen!
Я
говорю:
силы
команде
Три-ноль-пять!
Я
говорю:
стойкости,
эй,
пусть
судят!
Zerreisst
ruhig
die
Menschen,
wenn
Umstände
prägen!
Ich
scheiss'
auf
Geschwätz,
huh,
ich
will
leben!
Разрывайте
людей,
если
обстоятельства
вынуждают!
Мне
плевать
на
болтовню,
ху,
я
хочу
жить!
Ich
bin
Mensch
und
keiner
kann
sagen,
Du
bist
'n
Stück
Dreck,
das
kann
keiner
mehr
tragen.
Я
человек,
и
никто
не
может
сказать,
что
ты
кусок
дерьма,
который
никто
не
может
вынести.
Ich
hab'
schon
mehr
Stolz
als
Ihr
je
tragen
werdet,
denn
keiner
rafft
was,
der
die
Ehre
net
erdet,
yo.
У
меня
больше
гордости,
чем
вы
когда-либо
сможете
вынести,
потому
что
никто
ничего
не
понимает,
если
не
ценит
честь,
эй.
Ich
bin
Mensch
und
keiner
kann
sagen,
Du
bist
'n
Stück
Dreck,
das
kann
keiner
mehr
tragen.
Я
человек,
и
никто
не
может
сказать,
что
ты
кусок
дерьма,
который
никто
не
может
вынести.
Ich
hab'
schon
mehr
Stolz
als
Ihr
je
tragen
werdet,
denn
keiner
rafft
was,
der
die
Ehre
net
erdet,
yo.
У
меня
больше
гордости,
чем
вы
когда-либо
сможете
вынести,
потому
что
никто
ничего
не
понимает,
если
не
ценит
честь,
эй.
//Ey
yo!
Pal
One!
//Эй,
йо!
Pal
One!
//Selbstfindung!
Mensch
bleiben!
//Самопознание!
Оставаться
человеком!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): - Pal One, Jochen Haberkorn
Attention! Feel free to leave feedback.