Lyrics and translation Pal One - Vergangenheit
Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
//Pal
One!
My
name
will
never
be!
In
höchsten
Tönen
lob'
ich
meinen
Lifestyle,
mein
Eigen!
//Pal
One!
My
name
will
never
be!
В
самых
высоких
тонах
я
восхваляю
свой
образ
жизни,
свой
собственный!
//Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
//Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
//Forever
young,
aber
ey,
Fair
play!
In
höchsten
Tönen
lob'
ich
meinen
Lifestyle,
mein
Eigen!
//Forever
young,
ey
но,
Fair
play!
В
самых
высоких
тонах
я
восхваляю
свой
образ
жизни,
свой
собственный!
Eyo,
was
mir
passiert
ist,
macht
mich
zu
dem,
der
ich
bin.
Ich
kann
nix
dran
ändern
und
macht
Vergangenes
denn
Sinn?
Эйо,
то,
что
случилось
со
мной,
делает
меня
тем,
кто
я
есть.
Я
ничего
не
могу
изменить,
и
имеет
ли
прошлое
смысл?
Ich
bin
ein
Produkt
meiner
Vergangenheit,
Ihr
Deppen.
Alles,
was
ich
je
getan
hab',
bleibt
an
mir
kleben,
Ihr
Deppen.
Я
продукт
своего
прошлого,
придурок.
Все,
что
я
когда-либо
делал,
прилипает
ко
мне,
придурок.
Alles,
was
ich
falsch
gemacht
hab',
nenn'
ich
mein
Leben,
Ihr
Deppen.
Alles,
was
Ihr
mir
genommen
habt,
benutz'
ich
jetzt
zum
Rappen.
Все,
что
я
сделал
не
так,
я
называю
своей
жизнью,
придурки.
Все,
что
вы
у
меня
отняли,
я
теперь
использую
для
рэпа.
Tss,
ich
steh'
in
allen
Fällen
voll
zu
meinen
Taten,
scheiss'
auf
Weichei-Wacknezz,
denn
auf's
Urteil
kann
ich
warten.
Тсс,
я
полностью
согласен
со
своими
делами
во
всех
случаях,
черт
возьми,
на
слабака,
потому
что
я
могу
ждать
суда.
Yo,
wer
niemals
zu
seiner
Schuld
steht,
den
Henker,
der
Geduld
lebt,
der
rafft
nie
zu
nicken,
wenn's
um
Kult
geht.
Йо,
тот,
кто
никогда
не
виноват,
палач,
живущий
терпением,
который
никогда
не
кивает,
когда
дело
доходит
до
культа.
Kleiner,
keiner
rappt,
weil
er
von
Kohle
nix
wissen
will.
Und
jeder,
der
es
behauptet,
träumt
von
Natural
Born
Kill.
Малыш,
никто
не
стучит,
потому
что
он
ничего
не
хочет
знать
об
угле.
И
любой,
кто
утверждает
это,
мечтает
о
прирожденном
убийстве.
Danke
Vergangenheit,
ich
werd'
Dich
nie
vermissen.
Ich
schau'
zurück,
weiss,
ich
hab's
bei
Dir
verschissen.
Спасибо
прошлому,
я
никогда
не
буду
скучать
по
тебе.
Я
оглядываюсь
назад,
знаю,
что
я
испортил
это
с
тобой.
Yo,
doch
mir
egal,
denn
alles,
was
war
und
was
ist,
liegt
weit
zurück
und
alles
klar,
wenn
Du
da
bist.
Йо,
но
мне
все
равно,
потому
что
все,
что
было
и
что
есть,
осталось
далеко
позади,
и
все
будет
ясно,
когда
ты
рядом.
Yo,
es
ist
schwer
zu
sehen,
dass
ein
Mensch
auch
bei
der
Sache
ist,
wenn
Vorurteile
da
sind
und
Du
für
mich
das
Zehnfache
bist.
Эй,
трудно
видеть,
что
человек
тоже
при
деле,
когда
есть
предрассудки,
а
Ты
для
меня
в
десять
раз
больше.
Was
da
hinten
immer
an
meinem
Rücken
haftet,
hab'
ich
getan,
genau,
und
ich
weiss,
dass
es
lastet.
То,
что
всегда
прилипает
к
моей
спине
сзади,
я
сделал,
точно,
и
я
знаю,
что
это
напрягает.
Yo,
gib
mir
Zeit
und
hey,
auch
Du
wirst
erkennen:
Geborgenheit
erhält
man
net
durch
Zuschliessen
und
Wegrennen.
Эй,
дай
мне
время,
и
эй,
ты
тоже
поймешь:
безопасность
вы
получаете,
закрываясь
и
убегая.
Man
soll
sich
öffnen,
doch
auch
nur
immer
dann,
wenn
Vertrauen
da
ist
und
man
mit
Menschen
auch
reden
kann.
Вы
должны
открыться,
но
даже
всякий
раз,
когда
есть
доверие
и
вы
также
можете
разговаривать
с
людьми.
Keiner
zwingt
Dich
ohne
Achtung
durch
den
Tag
zu
laufen,
keiner
zwingt
Dich
zu
Drogen,
Sex
und
Saufen.
Никто
не
заставляет
вас
ходить
по
дню
без
уважения,
никто
не
заставляет
вас
употреблять
наркотики,
заниматься
сексом
и
выпивать.
Es
liegt
an
Dir,
in
welchen
Arm
Du
Dich
fallen
lässt.
Such'
Dir
den
Besten,
halte
ihn
and
fuck
the
rest!
Это
зависит
от
вас,
в
какую
руку
вы
попадете.
Поищи
Лучшего,
считаю
его
and
fuck
the
rest!
Danke
Vergangenheit,
ich
werd'
Dich
nie
vermissen.
Ich
schau'
zurück,
weiss,
ich
hab's
bei
Dir
verschissen.
Спасибо
прошлому,
я
никогда
не
буду
скучать
по
тебе.
Я
оглядываюсь
назад,
знаю,
что
я
испортил
это
с
тобой.
Yo,
doch
mir
egal,
denn
alles,
was
war
und
was
ist,
liegt
weit
zurück
und
alles
klar,
wenn
Du
da
bist.
Йо,
но
мне
все
равно,
потому
что
все,
что
было
и
что
есть,
осталось
далеко
позади,
и
все
будет
ясно,
когда
ты
рядом.
Danke
Vergangenheit,
ich
werd'
Dich
nie
vermissen.
Bleib'
mir
weg
mit
Lug,
Trug,
Verrat
und
Dissen!
Спасибо
прошлому,
я
никогда
не
буду
скучать
по
тебе.
Держись
подальше
от
меня
с
лугом,
ношей,
предательством
и
диссонансом!
Yo,
doch
mir
egal,
denn
alles,
was
ist
und
was
wird,
bestimme
ich.
Danke
Dir,
Danke
Vergangenheit!
Йо,
но
мне
все
равно,
потому
что
все,
что
есть
и
что
будет,
я
определяю.
Спасибо
тебе,
спасибо
прошлому!
Um's
auf
den
Punkt
zu
bringen,
wahre
die
Vergangenheit,
lerne
zu
schweigen,
zu
akzeptieren,
selbst
wenn
das
Verlangen
schreit.
Чтобы
разобраться
в
том,
что
такое
прошлое,
научитесь
молчать,
принимать,
даже
когда
желание
кричит.
Schliesse
ab
mit
den
längst
verzogenen
Missetaten,
denk'
nach
vorne,
such'
die
Wege
auf
Stadtkarten.
Застежка
ab
давно
с
перекошенным
проступки,
думай
вперед,
ищу
путей
на
городских
картах.
Lern'
einen
Menschen
kennen,
frag'
ihn
net
nach
seinem
Leben.
Er
selbst
wird
Dir
schon
sagen,
was
Du
wissen
sollst
zu
geben.
Познакомьтесь
с
человеком,
не
спрашивайте
его
о
его
жизни.
Он
сам
уже
скажет
тебе
то,
что
ты
должен
знать.
Ich
scheiss'
auf
jeden,
der
vergessen
hat:
Das
Leben
ist
'n
Kreuzzug,
den
keiner
je
besessen
hat.
Я
чертыхаюсь
на
всех,
кто
забыл:
жизнь
- это
крестовый
поход,
которым
никто
никогда
не
владел.
Ich
zieh'
in's
Feld,
hinter
mir
Massen
von
Gerüchten.
Jetzt
steh'
ich
drüber,
doch
früher
hiess
es
flüchten.
Я
переезжаю
в
поле,
за
мной
масса
слухов.
Теперь
я
стою
над
этим,
но
раньше
это
было
бегством.
Yo,
ich
geb'
keinen
Cent
auf
das,
was
hinten
liegt.
Ich
will
mein
Leben
als
Patent,
nur
für
mich,
und
es
geschieht.
Эй,
я
не
даю
ни
цента
на
то,
что
лежит
сзади.
Я
хочу,
чтобы
моя
жизнь
была
патентом,
только
для
меня,
и
это
происходит.
//Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
//Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
//Pal
One!
My
name
will
never
be!
In
höchsten
Tönen
lob'
ich
meinen
Lifestyle,
mein
Eigen!
//Pal
One!
My
name
will
never
be!
В
самых
высоких
тонах
я
восхваляю
свой
образ
жизни,
свой
собственный!
//Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
//Mister,
the
illest,
blow
out
a
lot
of,
it's
not
a
game!
//Forever
young,
aber
ey,
Fair
play!
In
höchsten
Tönen
lob'
ich
meinen
Lifestyle,
mein
Eigen!
//Forever
young,
ey
но,
Fair
play!
В
самых
высоких
тонах
я
восхваляю
свой
образ
жизни,
свой
собственный!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): - Pal One, Jochen Haberkorn
Attention! Feel free to leave feedback.