PALA - A Veces - translation of the lyrics into German

A Veces - PALAtranslation in German




A Veces
Manchmal
La dicha está volando a ras del suelo,
Das Glück fliegt knapp über dem Boden,
Tentándonos, lanzándonos señuelos;
Lockt uns, wirft uns Köder zu;
Y aún así perdemos las perdices,
Und doch lassen wir die Chance verstreichen,
A veces no queremos ser felices.
Manchmal wollen wir nicht glücklich sein.
Sabemos bien dónde esta hundido el oro
Wir wissen genau, wo das Gold versunken ist
Pero si hay que nadar tras el tesoro
Aber wenn man nach dem Schatz schwimmen muss
Somos los más cobardes aprendices,
Sind wir die feigsten Lehrlinge,
A veces no queremos ser felices.
Manchmal wollen wir nicht glücklich sein.
No digo que todo esté bien
Ich sage nicht, dass alles gut ist
Ni que no exista el dolor,
Noch dass es keinen Schmerz gibt,
Pero el que busca un empate
Aber wer ein Unentschieden sucht
Sale perdedor.
Geht als Verlierer hervor.
Algo le falta al discurso que vende el recurso de nunca arriesgar
Etwas fehlt der Rede, die dazu rät, niemals etwas zu wagen
¿No ven que la vida es un curso para un funeral?
Seht ihr denn nicht, dass das Leben ein Weg zum Begräbnis ist?
La terquedad del mar enamorado
Die Hartnäckigkeit des verliebten Meeres
Se ve mejor desde el acantilado,
Sieht man am besten von der Klippe aus,
Pero, ya ves, nos pesan las raíces,
Aber, du siehst ja, die Wurzeln lasten schwer auf uns,
A veces no queremos ser felices.
Manchmal wollen wir nicht glücklich sein.
No es el dolor del salto equivocado,
Es ist nicht der Schmerz des falschen Sprungs,
Es el rubor por nunca haber saltado
Es ist die Schamröte, nie gesprungen zu sein
Lo que al final nos deja cicatrices.
Die uns am Ende Narben hinterlässt.
A veces no queremos ser felices
Manchmal wollen wir nicht glücklich sein





Writer(s): Carlos Alberto Palacio Lopera


Attention! Feel free to leave feedback.