Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guayaquil 2020
Guayaquil 2020
Ni
cielo
en
este
valle
loco
Weder
Himmel
in
diesem
verrückten
Tal
Ni
abismo
ni
capilla
ni
burdel
Noch
Abgrund,
noch
Kapelle,
noch
Bordell
Entraña
de
la
calentura
Innerstes
der
Gluthitze
Con
pinta
de
que
apuestas
por
la
fe
Mit
dem
Anschein,
als
ob
du
auf
den
Glauben
setzt
El
tiempo
no
le
come
al
tiempo
Die
Zeit
nagt
nicht
an
der
Zeit
Un
siglo
sigue
al
otro
y
otra
vez
Ein
Jahrhundert
folgt
dem
anderen,
und
wieder
Tu
parche
es
camellarte
el
sueño
Dein
Ding
ist
es,
dir
deinen
Traum
zu
erarbeiten
Bajo
la
luz
de
Vásquez
y
Carré
Unter
dem
Licht
von
Vásquez
und
Carré
Barrio
que
vas
como
volvés
Viertel,
wie
du
gehst,
so
kehrst
du
wieder
Hoy
tu
bullir
me
habla
en
inglés
Heute
spricht
dein
Treiben
zu
mir
auf
Englisch
Donde
hubo
sal
hoy
florecés
Wo
Salz
war,
blühst
du
heute
auf
Qué
extraño
que,
al
pasar
los
años,
más
joven
te
ves
Wie
seltsam,
dass
du
mit
den
Jahren
jünger
aussiehst
No
hay
bonche
que
te
casque
el
alma
Kein
Tumult
kann
deine
Seele
brechen
Ni
verbo
que
no
afloje
con
un
ron
Noch
ein
Wort,
das
sich
nicht
mit
einem
Rum
lockert
Dan
ganas
de
echarte
los
perros
Man
bekommt
Lust,
dich
anzumachen
Guayaco
de
mi
chulo
corazón
Guayaco
meines
schönen
Herzens
Yo
pongo
el
canto
y
voz
la
vida
Ich
bringe
den
Gesang,
und
du
das
Leben
Y
hacemos
miti-miti
la
canción
Und
wir
machen
halbe-halbe
beim
Lied
Y
cuando
se
me
atore
el
mango
Und
wenn
ich
mal
feststecke
Espérame
en
el
Málaga,
mi
amor
Warte
auf
mich
im
Málaga,
meine
Liebe
Barrio
que
vas
como
volvés
Viertel,
wie
du
gehst,
so
kehrst
du
wieder
Hoy
tu
bullir
me
habla
en
inglés
Heute
spricht
dein
Treiben
zu
mir
auf
Englisch
Donde
hubo
sal
hoy
florecés
Wo
Salz
war,
blühst
du
heute
auf
Qué
extraño
que,
al
pasar
los
años,
más
joven
te
ves
Wie
seltsam,
dass
du
mit
den
Jahren
jünger
aussiehst
Barrio
que
vas
como
volvés
Viertel,
wie
du
gehst,
so
kehrst
du
wieder
Hoy
tu
bullir
me
habla
en
inglés
Heute
spricht
dein
Treiben
zu
mir
auf
Englisch
Donde
hubo
sal
hoy
florecés
Wo
Salz
war,
blühst
du
heute
auf
Qué
extraño
que,
al
pasar
los
años,
más
joven
te
ves
Wie
seltsam,
dass
du
mit
den
Jahren
jünger
aussiehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Palacio Lopera
Attention! Feel free to leave feedback.