Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Maravilla
Welch ein Wunder
¡Qué
maravilla
de
universo
roto!
Welch
Wunder
dieses
zerbrochene
Universum!
¡Qué
belleza
de
espinas
en
la
cara!
Welch
eine
Schönheit
von
Dornen
im
Gesicht!
¡Qué
milagro
la
boca
que
dispara!
Welch
ein
Wunder,
der
Mund,
der
schießt!
¡Qué
bienaventurado
maremoto!
Welch
eine
glückselige
Flutwelle!
¡Cuánta
belleza
en
esta
flor
de
loto
Wie
viel
Schönheit
in
dieser
Lotusblume,
Quebrada
bajo
el
pie
de
lo
perfecto!
Zerbrochen
unter
dem
Fuß
des
Perfekten!
¡Qué
gracia
inmensa
la
de
tu
dialecto
Welch
unermessliche
Anmut
deines
Dialekts,
Que
dice
amor
para
romper
la
foto!
Der
Liebe
sagt,
um
das
Foto
zu
zerreißen!
¡Qué
adorable
la
mano
que
blasfema
Wie
bezaubernd
die
Hand,
die
lästert,
Y
el
que
apuesta,
aunque
pierda
su
pellejo
Und
derjenige,
der
wettet,
selbst
wenn
er
seine
Haut
verliert,
Y
el
problema
que
olvida
ser
problema
Und
das
Problem,
das
vergisst,
ein
Problem
zu
sein,
Y
el
dolor
que
no
frunce
el
entrecejo!
Und
der
Schmerz,
der
nicht
die
Stirn
runzelt!
¡Qué
divino
este
amor,
nos
dé
poemas
Wie
göttlich
diese
Liebe,
möge
sie
uns
Gedichte
schenken
O
nos
insulte
desde
los
espejos!
Oder
uns
aus
den
Spiegeln
beleidigt!
O
nos
insulte
desde
los
espejos.
Oder
uns
aus
den
Spiegeln
beleidigt.
O
nos
insulte
desde
los
espejos.
Oder
uns
aus
den
Spiegeln
beleidigt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Palacio Lopera
Attention! Feel free to leave feedback.