Lyrics and translation Paleface - Back to Square One (Skillsters version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to Square One (Skillsters version)
Назад к началу (версия Skillsters)
My
intentions
are
dubious
Мои
намерения
сомнительны,
Like
those
of
Senor
Rubio's
in
19-20
Как
у
сеньора
Рубио
в
1920-м
Against
Venustiano
Carranza
Против
Венустиано
Каррансы.
! Viva
Ortiz!
nia
Mortiis
Вива
Ортис!
Ниа
Мортиис.
With
the
Pick,
the
Shovel
and
the
Sickle
С
киркой,
лопатой
и
серпом,
Fuck
Mr.
Pickle
swerving
around
К
черту
мистера
Пикла,
виляющего
вокруг
With
the
singular
testical
Со
своим
единственным
яичком.
I'm
the
man
with
the
88
methods
like
Tical
Я
мужик
с
88
методами,
как
Тикал,
And
I'm
biblical
И
я
библейский,
Like
Samson,
Delilah
and
Deborah
Как
Самсон,
Далила
и
Дебора.
Mathematical
like
Математический,
как
Trigononometry
and
algebra
et
cetera
Тригонометрия
и
алгебра
и
так
далее.
That's
enough
boastin'
for
one
stanza
Хватит
хвастаться
на
одну
строфу.
Extravaganza
Экстраваганза.
Try
and
be
brooklynesque
Пытаешься
быть
в
бруклинском
стиле,
Like
Tony
Danza
Как
Тони
Данза,
But
you
end
up
balding
and
Но
в
итоге
лысеешь
и
Neurotic
like
George
Costanza
становишься
невротиком,
как
Джордж
Костанза,
With
Jerry
Seinfeld
С
Джерри
Сайнфелдом
The
only
reason
you
date
her
Единственная
причина,
по
которой
ты
с
ней
встречаешься,
Is
so
that
you
could
blame
her
of
fornicating,
Это
чтобы
обвинить
ее
в
блуде,
Dating
others
Встречах
с
другими,
Flirting,
inserting
words
in
the
mouths
of
your
brothers
Флирте,
вкладывании
слов
в
уста
твоих
братьев.
Youse
a
jealous
fucker,
aintcha?
Ты
ревнивый
ублюдок,
не
так
ли?
Well,
try
and
grow
up
Ну,
попробуй
повзрослеть.
I
had
invisible
paint
Была
бы
у
меня
невидимая
краска,
I'd
paintcha
Я
бы
тебя
покрасил,
And
then
throw
up
on
ya
and
then
go
all
out
А
потом
выблевал
бы
на
тебя
и
пошел
бы
во
все
тяжкие.
I'd
love
to
see
you
Я
бы
хотел
увидеть,
как
ты
Shit
those
pants
and
then
stall
out
Обосрешься
в
штаны
и
заглохнешь.
You
can
ask
a
man
what
Ты
можешь
спросить
человека,
в
чем
He's
accused
of
or
convincted
of
Его
обвиняют
или
за
что
осудили,
But
never
what
he
done
Но
никогда
не
спрашивай,
что
он
сделал.
Just
when
you
think
that
you've
Только
ты
подумаешь,
что
Been
able
to
turn
your
life
around
Смог
изменить
свою
жизнь,
Before
you
know
it
Как
не
успеешь
оглянуться,
You're
back
to
square
one
Ты
снова
на
исходной
позиции.
Toxoplasmosis,
Токсоплазмоз,
Stone
tablets
down
the
mountain
like
Moses,
bring
the
tanks
and
the
hoses,
Каменные
скрижали
вниз
с
горы,
как
Моисей.
Приведите
танки
и
шланги,
I'll
bring
the
pressure
like
osmosis,
flowerbed
Я
принесу
давление,
как
осмос.
Клумба,
Dapphodils
and
roses
Нарциссы
и
розы.
Head
exploded
Голова
взорвалась,
Unable
to
make
out
ears
from
noses
- it's
all
a
mess,
ohmigod
Невозможно
отличить
уши
от
носов
- все
в
каше,
о
боже.
God
bless
goes
the
preacher
Боже,
благослови,
говорит
проповедник,
Remindin'
you
of
your
Sunday
School
teacher
Напоминая
тебе
о
твоей
воскресной
школьной
учительнице
Or
some
other
morbid
creature
Или
каком-то
другом
болезненном
существе.
You
know
you
never
were
able
to
feature
Ты
знаешь,
ты
никогда
не
смогла
бы
воплотить
All
the
traits
of
a
Good
Christian
Все
черты
хорошего
христианина.
Reach-uppity-reacher
Выскочка-дотянушка.
I'll
meet
you
down
the
road
Я
встречу
тебя
дальше
по
дороге,
Seat
you
down
the
road
on
a
couch,
ya
potato
Усажу
тебя
на
обочине
на
диванчик,
картошка.
Youse
a
lemonhead
like
Kato
Kaelin
Ты
лимонная
голова,
как
Като
Кэлин,
Mailing
digitized
evidence
Рассылающая
оцифрованные
улики
To
the
prosecution
witnesses
Свидетелям
обвинения.
Die
lonely
like
Van
Gogh
and
go
Mandrill
with
the
Mango
Meat/meet
Умри
в
одиночестве,
как
Ван
Гог,
и
стань
Мандрилом
с
мякотью
манго.
Me
Just
Outside
of
Town,
Встретимся
за
городом.
Your
skin
colour's
just
inside
of
black
Цвет
твоей
кожи
чуть
темнее
черного,
But
just
outside
of
brown
almost
indjan,
deep,
exotic
like
the
Pacific
Ocean
Но
чуть
светлее
коричневого,
почти
индийский,
глубокий,
экзотический,
как
Тихий
океан.
What
I
mean
is
like
Что
я
имею
в
виду,
это
Exact,
precise,
specific
motion?
Точное,
четкое,
определенное
движение?
You
can
ask
a
man
what
Ты
можешь
спросить
человека,
в
чем
He's
accused
of
or
convincted
of
Его
обвиняют
или
за
что
осудили,
But
never
what
he
done
Но
никогда
не
спрашивай,
что
он
сделал.
Just
when
you
think
that
you've
Только
ты
подумаешь,
что
Been
able
to
turn
your
life
around
Смог
изменить
свою
жизнь,
Before
you
know
it
Как
не
успеешь
оглянуться,
You're
back
to
square
one
Ты
снова
на
исходной
позиции.
Before
you
know
it
Как
не
успеешь
оглянуться,
You're
back
to
square
one
Ты
снова
на
исходной
позиции.
Before
you
know
it
Как
не
успеешь
оглянуться,
You're
back
to
square
one
Ты
снова
на
исходной
позиции.
You
can
ask
a
man
what
Ты
можешь
спросить
человека,
в
чем
He's
accused
of
or
convincted
of
Его
обвиняют
или
за
что
осудили,
But
never
what
he
done
Но
никогда
не
спрашивай,
что
он
сделал.
Just
when
you
think
that
you've
Только
ты
подумаешь,
что
Been
able
to
turn
your
life
around
Смог
изменить
свою
жизнь,
Before
you
know
it
Как
не
успеешь
оглянуться,
You're
back
to
square
one
Ты
снова
на
исходной
позиции.
Before
you
know
it
Как
не
успеешь
оглянуться,
You're
back
to
square
one
Ты
снова
на
исходной
позиции.
Before
you
know
it
Как
не
успеешь
оглянуться,
You're
back
to
square
one
Ты
снова
на
исходной
позиции.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.