Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avrei
bisogno
di
cambiare
lavoro
Ich
müsste
den
Job
wechseln
Far
qualcosa
di
più
interessante
Etwas
Interessanteres
machen
Passare
ore
sul
computer
fabbricando
parole
Stunden
am
Computer
verbringen
und
Worte
fabrizieren
Alzarmi
solo
per
fare
la
pipì
Nur
aufstehen,
um
zu
pinkeln
Lo
stipendio
mi
si
accredita
in
banca
Das
Gehalt
wird
auf
mein
Konto
überwiesen
Pago
spese
senza
risparmiare
Ich
bezahle
Ausgaben,
ohne
zu
sparen
Sono
lontani
i
tempi
d'oro,
il
boom
degli
anni
'60
Die
goldenen
Zeiten,
der
Boom
der
60er
Jahre,
sind
vorbei
Non
si
può
pensar
più
così
So
kann
man
nicht
mehr
denken
Passano
le
ore,
i
giorni,
i
mesi
e
anche
l'amore
va
Die
Stunden,
Tage,
Monate
vergehen
und
auch
die
Liebe
vergeht
Passa
anche
la
moda
mentre
aspetti
fermo
in
coda
Auch
die
Mode
vergeht,
während
du
in
der
Schlange
wartest
Non
c'è
più
quella
forza
di
gravità
Es
gibt
diese
Schwerkraft
nicht
mehr
Sento
assoluta
mancanza
di
ogni
certezza
Ich
spüre
einen
absoluten
Mangel
an
jeder
Gewissheit
Non
c'è
più
quella
forza
di
gravità
Es
gibt
diese
Schwerkraft
nicht
mehr
Sento
assoluta
mancanza
di
ogni
certezza
Ich
spüre
einen
absoluten
Mangel
an
jeder
Gewissheit
Siamo
stati
abituati
per
anni
Wir
waren
jahrelang
daran
gewöhnt
Rinunciare
ai
propri
vizi
è
difficile
Auf
seine
Laster
zu
verzichten,
ist
schwierig
Anche
se
in
fondo
vorrei
ribellarmi
Auch
wenn
ich
mich
im
Grunde
auflehnen
möchte
Trovo
giusto
anche
viver
così
Ich
finde
es
auch
richtig,
so
zu
leben
Credo
che
sia
anche
invidia
verso
chi
è
più
ricco
Ich
glaube,
es
ist
auch
Neid
auf
die,
die
reicher
sind
Non
c'è
più
quella
forza
di
gravità
Es
gibt
diese
Schwerkraft
nicht
mehr
Sento
assoluta
mancanza
di
ogni
certezza
Ich
spüre
einen
absoluten
Mangel
an
jeder
Gewissheit
Non
c'è
più
quella
forza
di
gravità
Es
gibt
diese
Schwerkraft
nicht
mehr
Sento
assoluta
mancanza
di
ogni
certezza
Ich
spüre
einen
absoluten
Mangel
an
jeder
Gewissheit
Sento
assoluta
mancanza
di
ogni
certezza
Ich
spüre
einen
absoluten
Mangel
an
jeder
Gewissheit
Sento
assoluta
mancanza
di
ogni
certezza
Ich
spüre
einen
absoluten
Mangel
an
jeder
Gewissheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Paletti
Attention! Feel free to leave feedback.