Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidi
Venere
e
così
Ich
sah
Venus
und
so
Cambiò
tutta
la
mia
vita
veränderte
sich
mein
ganzes
Leben.
Solo
un
uomo
tra
gli
dei
la
luna
Nur
ein
Mann
unter
den
Göttern,
der
Mond
Scintillava
nei
suoi
occhi
ora
anch'io
tra
gli
immortali
funkelte
in
ihren
Augen,
jetzt
bin
auch
ich
unter
den
Unsterblichen,
Perché
tutto
può
succedere
ancora
weil
alles
noch
passieren
kann.
Poi
tu
figlio
dell'amore
Dann
du,
Sohn
der
Liebe,
Un
respiro
e
dopo
il
canto
un
eroe
che
stringe
i
pugni
e
sorride
ein
Atemzug
und
nach
dem
Gesang
ein
Held,
der
die
Fäuste
ballt
und
lächelt,
Occhi
pronti
alla
fatica
qualche
graffio
una
ferita
Augen
bereit
für
die
Mühe,
ein
paar
Kratzer,
eine
Wunde,
Ogni
giorno
una
scoperta
nuova
jeden
Tag
eine
neue
Entdeckung.
Ora
lo
sai
Jetzt
weißt
du
es,
Quanto
è
difficile
per
noi
wie
schwer
es
für
uns
ist,
Restare
in
equilibrio
e
poi
chiamarlo
vita
im
Gleichgewicht
zu
bleiben
und
es
dann
Leben
zu
nennen.
Spesso
non
ti
capirò
Oft
werde
ich
dich
nicht
verstehen
E
magari
imparerò
più
di
quanto
riuscirò
a
insegnarti
und
vielleicht
werde
ich
mehr
lernen,
als
ich
dir
beibringen
kann.
Capovolto
il
mondo
ormai
abbracciamoci
che
poi
Die
Welt
steht
Kopf,
lass
uns
umarmen,
denn
dann
Non
c'è
terra
e
non
c'è
più
il
mare
gibt
es
keine
Erde
und
kein
Meer
mehr.
Noi
non
esistiamo
più
non
nel
mondo
in
cui
tu
sai
Wir
existieren
nicht
mehr,
nicht
in
der
Welt,
in
der
du
weißt,
Troppa
luce
e
continuare
a
vedere
zu
viel
Licht
und
weiterhin
zu
sehen.
Vale
tutta
la
fatica
guarirà
ogni
ferita
Es
ist
all
die
Mühe
wert,
wird
jede
Wunde
heilen.
Quante
volte
inciamperemo
insieme
Wie
oft
werden
wir
zusammen
stolpern.
Ora
lo
sai
Jetzt
weißt
du
es,
Quanto
è
difficile
per
noi
wie
schwer
es
für
uns
ist,
Restare
in
equilibrio
e
poi
chiamarlo
vita
im
Gleichgewicht
zu
bleiben
und
es
dann
Leben
zu
nennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Paletti, Mario Cianchi
Album
Super
date of release
26-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.