Lyrics and translation Palmenia Pizarro - Esa Que Hoy Llaman Tu Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa Que Hoy Llaman Tu Amante
She Who Today They Call Your Lover
Bajo
las
luces
de
esta
ciudad,
Under
the
lights
of
this
city,
bajo
la
lluvia
y
la
tranquilidad,
under
the
rain
and
the
tranquility,
me
acuerdo
de
aquellos
días,
I
remember
those
days,
cuando
la
voz
no
me
salía,
when
my
voice
would
not
come
out,
y
el
fogón
de
tu
chimenea,
and
the
fire
of
your
fireplace,
mordía,
no
quería,
biting,
it
did
not
want
to,
tu
boca
y
la
mía,
el
silencio
rompía.
your
mouth
and
mine,
breaking
the
silence.
Bajo
el
soñar
de
tus
caricias,
Under
the
dream
of
your
caresses,
inmerso
en
la
paz
de
tu
armonía,
immersed
in
the
peace
of
your
harmony,
tu
boca
y
la
mía,
esa
era
la
melodía,
your
mouth
and
mine,
that
was
the
melody,
y
ahora
mírame,
en
éste
abismo
sin
final,
and
now
look
at
me,
in
this
abyss
without
end,
olvidaste
mi
nombre,
mis
labios,
you
forgot
my
name,
my
lips,
y
ya
no
me
querías
más.
and
you
did
not
love
me
anymore.
Maldita,
te
enamoró
mi
corazón,
Damned,
my
heart
fell
in
love
with
you,
y
ahora
mira
como
me
lo
quitas,
and
now
look
how
you
take
it
from
me,
estoy
perdio
en
un
mundo
que
se
marchita,
I
am
lost
in
a
world
that
is
withering
away,
maldita
tú,
maldita.
damned
you,
you're
damned.
Cuantas
veces
cerré
los
ojos,
How
many
times
I
closed
my
eyes,
para
no
mirarte
y
llorar,
not
to
look
at
you
and
cry,
cuantas
veces
acabé
cediendo,
how
many
times
I
ended
up
giving
in,
cuantas
veces
he
salido
perdiendo,
how
many
times
I
have
lost,
escuchando
mentiras
que
ahora,
listening
to
lies
that
now,
se
velan
frente
a
tí,
are
veiled
in
front
of
you,
ahora
que
no
hay
más
excusas,
now
that
there
are
no
more
excuses,
no
tienes
nada
que
decir.
you
have
nothing
to
say.
Maldita,
te
enamoró
mi
corazón,
Damned,
my
heart
fell
in
love
with
you,
y
ahora
mira
como
me
lo
quitas,
and
now
look
how
you
take
it
from
me,
estoy
perdio
en
un
mundo
que
se
marchita,
I
am
lost
in
a
world
that
is
withering
away,
maldita
tú,
maldita.
damned
you,
you're
damned.
Maldita,
te
enamoró
mi
corazón,
Damned,
my
heart
fell
in
love
with
you,
y
ahora
mira
como
me
lo
quitas,
and
now
look
how
you
take
it
from
me,
estoy
perdio
en
un
mundo
que
se
marchita.
I
am
lost
in
a
world
that
is
withering.
Y
el
aire
que
respiro
ya
no
es
aire,
And
the
air
I
breathe
is
no
longer
air,
ata
tus
manos
pa
que
no
dañes
a
nadie.
tie
your
hands
so
that
you
do
not
hurt
anyone.
El
tiempo
que
paso
yo
aquí
en
tu
calle,
The
time
that
I
spend
here
on
your
street,
se
me
hace
eterno
y
me
recuerda
a
tus
detalles.
seems
eternal
to
me
and
reminds
me
of
your
details.
Maldita,
te
enamoró
mi
corazón,
Damned,
my
heart
fell
in
love
with
you,
y
ahora
mira,
mira,
mira,
como
me
lo
quitas,
and
now
look,
look,
look,
how
you
take
it
from
me,
estoy
perdio
en
un
mundo
que
se
marchita,
I
am
lost
in
a
world
that
is
withering,
maldita,
maldita,
maldita
damned,
damned,
damned
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.