Palmenia Pizarro - La Plañidera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Palmenia Pizarro - La Plañidera




La Plañidera
Плакальщица
Hoy de nuevo la casa se viste de negro
Сегодня снова дом одевается в черное,
Las cortinas se cierran en signo de duelo
Занавески задернуты в знак траура,
Una vieja tinaja han hecho de florero
Старый кувшин превратили в вазу,
Antes guardaba chicha hoy un adiós postrero
В нем раньше хранилась чича, теперь последнее прощание.
Ya se escucha el lamento y la voz lastimera
Уже слышится плач и горестный голос
De una mujer de negro que nadie conoce
Женщины в черном, которую никто не знает.
Ella es la que mas llora y es la que mas sufre
Она плачет больше всех и страдает больше всех,
Solo el dueño de casa sabe que es plañidera
Только хозяин дома знает, что она плакальщица.
Y el cafe... Mas amargo que ayer
И кофе... Горьче, чем вчера,
Ya dejaron de beber
Уже перестали пить.
Un violín... en el otro salon,
Скрипка... в другой комнате,
Entona triste una canción
Играет печальную песню.
La plañidera, La plañidera
Плакальщица, плакальщица,
Que sus lágrimas vendió...
Что продала свои слезы...
La plañidera, la plañidera
Плакальщица, плакальщица,
Llora a quien. no conoció.
Оплакивает того, кого не знала.
Ningun lazo le une con el que Yace muerto
Никакие узы не связывают ее с покойным,
Mas se queja y añora como ningún pariente
Но она жалуется и скорбит, как никто из родных.
Ha llegado a la puerta el carrito mortuorio
К двери подъехал катафалк,
Ya los hombres no beben el fuerte aguardiente
Мужчины больше не пьют крепкую водку.
Titubeando caminan hacia el camposanto
Спотыкаясь, идут на кладбище,
Se persignan y rezan nuestro padre nuestro
Крестятся и молятся «Отче наш».
Una cruz de madera todo mal tallada
Деревянный крест, грубо вырезанный,
Es la forma callada de un humilde gesto
безмолвный знак скромного жеста.
El sepelio a llegado a su face final
Похороны подошли к концу,
Ya los deudos se van cada cual a su hogar
Родные расходятся по домам.
Los ojos maltratados cual marchita flor
Глаза, заплаканные, как увядший цветок,
Es el saldo que deja el hondo dolor
вот что остается после глубокой боли.
Y el café... mas amargo que ayer
И кофе... Горьче, чем вчера,
Ya dejaron de beber
Уже перестали пить.
El violín... en el otro salon
Скрипка... в другой комнате,
Entona triste una canción
Играет печальную песню.
La plañidera, La plañidera
Плакальщица, плакальщица,
Que sus lagrimas vendio...
Что продала свои слезы...
La plañidera, la plañidera
Плакальщица, плакальщица,
Llora a quien.no conoció.
Оплакивает того, кого не знала.
La plañidera, La plañidera
Плакальщица, плакальщица,
Que sus lagrimas vendio...
Что продала свои слезы...





Writer(s): Palmenia Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.