Lyrics and translation Palo Alto feat. Beenzino - Would You Be My
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would You Be My
Будешь Моей
홍대
아니면
강남,
친구들
불러
한잔
Хондэ
или
Каннам,
звоню
друзьям,
выпить
по
одной
매주말저녁을
바쳐도
그저그런
만남
Каждый
вечер
выходных
посвящая,
но
все
встречи
- одно
и
то
же
별로
의미없다는걸
알면서
또
나가지
Зная,
что
в
этом
нет
смысла,
все
равно
иду,
떨칠때도
됐잖아
혹시나하는
마음가짐
Пора
бы
уже
забыть,
но
меня
не
покидает
надежда
망가질데로
망가진
청춘의
공든
탑을
Разрушенную
до
основания
башню
моей
юности
나와
다시
쌓아보기로해
오늘밤
Давай
сегодня
ночью
отстроим
заново,
вместе
с
тобой
유치한
말장난이나
던지는
놈이아냐
Я
не
из
тех,
кто
бросается
глупыми
шутками
이게
끝이아니고
내일은
오니까
Это
не
конец,
ведь
завтра
наступит
новый
день
난
hi-lite
그래서
미래가
빛나
Я
из
hi-lite,
и
мое
будущее
блестяще
둘이서
할얘기가
많으니
집에가지마
У
нас
так
много
тем
для
разговора,
не
уходи
домой
널
위해
다짐한
나의
열정을
믿어봐
Поверь
в
мою
страсть,
в
мои
обещания,
данные
тебе
점점
더
위로가서
정점을
찍어
난
Я
буду
подниматься
все
выше
и
выше,
пока
не
достигну
вершины
유행처럼
결코
변하지않아
Я
не
меняюсь,
как
мода
절대로
누구따라하는
뻔한
wanna
be아냐
Ни
за
кем
не
гонюсь,
не
жалкий
подражатель
난
창의적이야
널
즐겁게할수있어
Я
креативен,
я
могу
сделать
тебя
счастливой
기다려
지금
널
만나러
가기전이야
Подожди,
я
уже
еду
к
тебе
So
would
you
be
my
fan?
or
would
you
be
my
friend,
Так
кем
ты
будешь
для
меня?
Моей
фанаткой?
Или
подругой?
Or
would
you
be
my
girl
friend
Или
моей
девушкой?
Or
would
you
be
my
hater?
or
would
you
be
my
Или
моей
ненавистницей?
Или
моим
Enemy
that
i
don't
even
know
the
name
Врагом,
имени
которого
я
даже
не
знаю?
내
나이는
스물넷
내가
하는
일은
랩퍼
Мне
двадцать
четыре,
я
рэпер
이번주
주말에
공연해
you're
always
welcome
В
эти
выходные
у
меня
концерт,
ты
всегда
желанный
гость
사람들은
오해해
랩퍼들은
헤퍼
Люди
судят
предвзято,
думают,
рэперы
транжиры
백퍼센튼
아냐
나는
나이트보단
네이트온
Но
это
не
на
сто
процентов
правда,
я
лучше
посижу
в
"NateOn",
чем
пойду
в
клуб
Hey
girl,
아우디는
없지만서도
Эй,
детка,
у
меня
нет
"Ауди",
но
무조건
불가능하진
않아
내
가능성은
꽤
커
Это
не
значит,
что
это
невозможно,
у
меня
большой
потенциал
예컨데
너가
날
놓친다면
후회될껄?
Знаешь,
ты
пожалеешь,
если
упустишь
меня,
ведь
так?
Let's
make
love,
안
헤쳐
손
내밀어
난
네잎
클로버
Давай
займемся
любовью,
не
бойся,
возьми
меня
за
руку,
я
твой
четырехлистный
клевер
할일
없다면
당장
이리
오너라
Если
тебе
нечем
заняться,
приходи
сейчас
же
내가
어딨는지
알지?
스튜디오로
와
Ты
ведь
знаешь,
где
меня
найти?
Приходи
в
студию
보통
연인들은
뻔해
cgv나
가
Обычные
парочки
ходят
в
кино,
это
так
скучно
허나
넌
세상이
모르는
노랠
미리
들어봐
Но
ты
услышишь
песню,
о
которой
мир
еще
не
знает
So
would
you
be
my
fan?,
or
my
freind?,
or
my
girlfreind?,
Так
кем
ты
будешь
для
меня?
Моей
фанаткой?
Или
подругой?
Или
моей
девушкой?
나랑
만날래,
안만날래.
너의
선택
Ты
хочешь
встретиться
со
мной
или
нет?
Выбор
за
тобой
나는
다른
랩퍼들
처럼
철없는
옷도
안입어
Я
не
ношу
нелепую
одежду,
как
другие
рэперы
너가
저만치
떨어져
걸을일
없게
Тебе
не
придется
идти
позади
меня
So
would
you
be
my
fan?
or
would
you
be
my
friend,
Так
кем
ты
будешь
для
меня?
Моей
фанаткой?
Или
подругой?
Or
would
you
be
my
girl
friend
Или
моей
девушкой?
Or
would
you
be
my
hater?
or
would
you
be
my
Или
моей
ненавистницей?
Или
моим
Enemy
that
i
don't
even
know
the
name
Врагом,
имени
которого
я
даже
не
знаю?
다른여자들은
이런기분
알수가없네
Другие
девушки
не
поймут
этого
чувства
관중은
손을
뻗어도
쉽게
닿을수가
없기에
Толпа
тянет
руки,
но
не
может
дотянуться
넌
지금
특별해
그걸
왜
모를까
Ты
особенная,
почему
ты
этого
не
понимаешь?
왜
다들
내게
한곡
더
하라고
조를까
Почему
все
просят
меня
спеть
еще
одну
песню?
누군가
내
욕을해도
안무너져
Меня
не
сломить,
даже
если
кто-то
будет
меня
ругать
앙심품고
비방해도
난
그냥
웃어줘
Даже
если
меня
будут
злобно
критиковать,
я
просто
улыбнусь
в
ответ
저러는건
한때뿐,
난
절대
안물러서
Это
все
временно,
я
никогда
не
сдамся
세상은
비관론자
얘긴
별로
안들어줘
Мир
не
слушает
пессимистов
팔로알토에
대해
친구에게
물어봐
Спроси
у
подруги
обо
мне,
о
Paloalto
걔는
놀라서
아는오빠냐고
되물어봐
Она
удивится
и
спросит,
не
ее
ли
это
знакомый
나를
자랑스러워해주길,
그럴땐
Я
хочу,
чтобы
ты
мной
гордилась,
но
가끔
내
친구는다가올
앞날이
두렵데
Иногда
моим
друзьям
страшно
от
того,
что
ждет
нас
в
будущем
난
두렵지않아
그래서
든든하지
Мне
не
страшно,
поэтому
я
спокоен
왜냐면
다
이루지못했어,
내
꿈을아직
Потому
что
я
еще
не
достиг
всего,
о
чем
мечтал
너무
기뻐서
웃음터지거나,
눈물나지
Я
так
счастлив,
что
хочется
плакать
или
смеяться
от
радости
솔직히
난
미남은
아니지만,
훈훈하지
Честно
говоря,
я
не
красавчик,
но
и
не
урод,
согласна?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sang Hyun Jeon, Seung Yong Baek, Seong Bin Im, Seung Heon Yoon
Attention! Feel free to leave feedback.