PaloAlto (팔로알토) - Soul Sick - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PaloAlto (팔로알토) - Soul Sick




Soul Sick
Душевная боль
Verse1)
Куплет 1)
공연을 마치고 홀로 집으로 향하는길
Возвращаюсь домой один после концерта,
왠지모를 허탈함과 괜히 이상한느낌
Непонятная пустота и странное чувство,
모든 사방이 막힌 암담한 막다른 길에서
Нахожусь в тупике, все пути закрыты,
자신에게 물어 대체 무얼 바라는지
Спрашиваю себя, чего же я хочу на самом деле.
잘될거란 수도없이 되네이네
Сколько раз говорил себе, что все будет хорошо,
다짐한 만큼 가시넝쿨에서 헤매이네
Но блуждаю в терниях, спотыкаясь снова и снова.
배게밑에 감춰논 쑥쓰러운 꿈들이여
Спрятанные под подушкой заветные мечты,
흘리던 눈물이 거름이 되, 숲을 이뤄
Пусть пролитые слезы станут удобрением, чтобы они выросли в лес.
때론 진실이란 너무 비극이라 알고싶지 않아 외면했어
Порой правда слишком жестока, и я отворачивался, не желая ее знать.
일분이라도 짓궃기만한 삶이란 족쇄로부터
Хочу освободиться хотя бы на минуту от оков этой жестокой жизни,
벗어나고싶어, 바로 지금이라고!
Прямо сейчас!
간절히 외쳐도 들리는건 메아리뿐
Кричу изо всех сил, но слышу только эхо.
어린날의 용기잃어버린 내안의
Детская мечта, которую я потерял,
버티지못하고 오늘도 결국 취한입술
Не выдержала и сегодня мои губы снова пьяны,
더러운 욕설만뱉어대는 썪은 이야기꾼
Грязные ругательства из уст гнилого рассказчика.
조심해, 이건 치명적인 soul sick
Будь осторожна, это смертельная душевная боль,
많이 아파도 참아
Терпи, как бы больно ни было,
많이 아파도 참아
Терпи, как бы больно ни было.
Verse2)
Куплет 2)
꿈을잃은 도시 지금은 창작의 비수기
Город потерянных мечтаний, сейчас не сезон для творчества,
마치 날지않는 아스팔트위의 비둘기
Словно голубь, неспособный взлететь с асфальта.
여린 이슬비만 내려 마른땅의 꽃은 시들지
Только легкий дождь, и цветы на сухой земле увядают,
진짜들의 목소린 지나 찢긴 신문지
Голоса настоящих как старые, порванные газеты.
여론은 뒤를밟어 약점을 잡네
Общественное мнение преследует, выискивая слабости,
질서는 무너지고 진실은 가처분상태
Порядок рушится, а правда под арестом.
추락한 존경심, 서로 상처를받네
Уважение падает, мы раним друг друга,
여러 사건은 많지만 발전을 안해
Много событий, но нет развития.
기도하시는 어머니의 모습을 보면
Когда я вижу, как молится моя мама,
일그러진 세상의 풍경도 온순해보여
Даже искаженный мир кажется спокойным.
죽지않고 살아남은 소수의 도전
Вызов немногих, кто выжил,
그게 바로 나의 삶, 열정의 도수를 올려
Вот моя жизнь, я повышаю градус страсти.
코묻은돈 훔치며 감히 꼼수를 노려?
Воруешь мелочь, пытаясь хитрить?
배신자, 힙합에게 뒤통수를 보여
Предатель, бьешь хип-хопу в спину.





Writer(s): Dong Houn Choi, Sang Hyun Jeon


Attention! Feel free to leave feedback.