Paloma Faith - Hate When You're Happy - translation of the lyrics into German

Hate When You're Happy - Paloma Faithtranslation in German




Hate When You're Happy
Hasse Es, Wenn Du Glücklich Bist
New fire in your veins, pretty young things
Neues Feuer in deinen Adern, hübsche junge Dinger
Running all over town
Rennen durch die ganze Stadt
When hopper went down, blood in your crown
Als Hopper unterging, Blut in deiner Krone
Tell me, should I curse him now?
Sag mir, soll ich ihn jetzt verfluchen?
I play it cool, kept it aloof
Ich spiele es cool, blieb unnahbar
'Cause, baby, you know I'm proud
Denn, Baby, du weißt, ich bin stolz
You and your brand-new house
Du und dein brandneues Haus
Wish I could burn it down
Ich wünschte, ich könnte es niederbrennen
Saw your potential, but I hate the way you proved me right
Sah dein Potenzial, aber ich hasse die Art, wie du mir Recht gegeben hast
Stepped out my shadow, now you're bathing in this holy light
Tratst aus meinem Schatten, jetzt badest du in diesem heiligen Licht
It's cold, but I'm not sorry
Es ist kalt, aber es tut mir nicht leid
'Cause somebody's gonna get what's mine
Denn jemand wird bekommen, was mir gehört
You know I hate when you're happy
Du weißt, ich hasse es, wenn du glücklich bist
I lost it all, just so I could see you win
Ich habe alles verloren, nur damit ich dich gewinnen sehen konnte
I guess you're better off without me
Ich schätze, du bist ohne mich besser dran
And it hurt to let you go, but would've broke me in the end
Und es tat weh, dich gehen zu lassen, aber es hätte mich am Ende zerbrochen
I guess you're better off without me
Ich schätze, du bist ohne mich besser dran
Pleasure is a devil in the dark for me
Vergnügen ist für mich ein Teufel in der Dunkelheit
Your happiness, a bullet in the heart for me
Dein Glück, eine Kugel in meinem Herzen
You're moving on a little bit of fuckery, it's agony
Du machst weiter, ein bisschen verdammter Mist, es ist eine Qual
That you're better off without me
Dass du ohne mich besser dran bist
'Cause you're better off without me (hate when you're happy)
Weil du ohne mich besser dran bist (hasse es, wenn du glücklich bist)
I gave you these years and wasted these tears
Ich habe dir diese Jahre gegeben und diese Tränen verschwendet
The pictures you left still here
Die Bilder, die du hinterlassen hast, sind immer noch hier
Soon as we end, you're shedding your skin
Sobald wir Schluss machen, häutest du dich
You watch it all disappear
Du siehst zu, wie alles verschwindet
Saw your potential, but I hate the way you proved me right
Sah dein Potenzial, aber ich hasse die Art, wie du mir Recht gegeben hast
Stepped out my shadow, now you're bathing in this holy light
Tratst aus meinem Schatten, jetzt badest du in diesem heiligen Licht
It's cold, but I'm not sorry
Es ist kalt, aber es tut mir nicht leid
'Cause somebody's gonna get what's mine
Denn jemand wird bekommen, was mir gehört
You know I hate when you're happy
Du weißt, ich hasse es, wenn du glücklich bist
I lost it all, just so I could see you win
Ich habe alles verloren, nur damit ich dich gewinnen sehen konnte
I guess you're better off without me
Ich schätze, du bist ohne mich besser dran
And it hurt to let you go, you would've broke me in the end
Und es tat weh, dich gehen zu lassen, du hättest mich am Ende zerbrochen
I guess you're better off without me
Ich schätze, du bist ohne mich besser dran
Pleasure is a devil in the dark for me
Vergnügen ist für mich ein Teufel in der Dunkelheit
Your happiness, a bullet in the heart for me
Dein Glück, eine Kugel in meinem Herzen
You're moving on a little bit of fuckery, it's agony
Du machst weiter, ein bisschen verdammter Mist, es ist eine Qual
That you're better off without me
Dass du ohne mich besser dran bist
'Cause you're better off without me (I hate seeing you smile)
Weil du ohne mich besser dran bist (Ich hasse es, dich lächeln zu sehen)
You know I hate when you're happy
Du weißt, ich hasse es, wenn du glücklich bist
(Don't tell me about your good fortune)
(Erzähl mir nichts von deinem Glück)
You know I hate when you're happy
Du weißt, ich hasse es, wenn du glücklich bist
(I hate it, I hate it)
(Ich hasse es, ich hasse es)
You know I hate when you're happy
Du weißt, ich hasse es, wenn du glücklich bist
You know I hate when you're happy, happy
Du weißt, ich hasse es, wenn du glücklich bist, glücklich
I lost it all, just so I could see you win
Ich habe alles verloren, nur damit ich dich gewinnen sehen konnte
I guess you're better off without me
Ich schätze, du bist ohne mich besser dran
And it hurt to let you go, you would've broke me in the end
Und es tat weh, dich gehen zu lassen, du hättest mich am Ende zerbrochen
I guess you're better off without me
Ich schätze, du bist ohne mich besser dran
Pleasure is a devil in the dark for me
Vergnügen ist für mich ein Teufel in der Dunkelheit
Your happiness, a bullet in the heart for me
Dein Glück, eine Kugel in meinem Herzen
You're moving on a little bit of fuckery, it's agony
Du machst weiter, ein bisschen verdammter Mist, es ist eine Qual
That you're better off without me
Dass du ohne mich besser dran bist
'Cause you're better off without me (hate when you're happy)
Weil du ohne mich besser dran bist (hasse es, wenn du glücklich bist)





Writer(s): Paloma Faith, Gerard David O'connell, Tommy Baxter, Dayyon Alexander Drinkard


Attention! Feel free to leave feedback.