Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Novia del Pajarillo
Die Braut des kleinen Vogels
Morena,
¿qué
andas
haciendo
Brünette,
was
machst
du
denn
Por
ese
río,
por
ese
río?
An
jenem
Fluss,
an
jenem
Fluss?
Señor,
ando
navegando
Mein
Herr,
ich
fahre
hier
entlang,
Ando
buscando
mi
pajarillo
Ich
suche
meinen
kleinen
Vogel.
Las
señas
yo
puedo
darte
Die
Merkmale
kann
ich
dir
geben,
Puedo
llevarte,
vente
conmigo
Ich
kann
dich
hinbringen,
komm
mit
mir.
Arriba
de
un
aguacate
Oben
auf
einem
Avocadobaum,
Morena
linda,
tendrás
tu
nido
Schöne
Brünette,
wirst
du
dein
Nest
haben.
La
sombra
del
arbolito
Der
Schatten
des
kleinen
Baumes,
Qué
buen
un
testigo,
qué
buen
martirio
Welch
guter
Zeuge,
welch
süße
Qual.
Ella
me
robó
el
cariño
Sie
stahl
mir
die
Zuneigung
En
una
tarde
que
fue
un
domingo
An
einem
Nachmittag,
der
ein
Sonntag
war.
Volaron
los
gavilanes
Die
Habichte
flogen
Allá
muy
lejos
por
la
calzada
Dort
sehr
weit
weg
über
die
Straße.
Andaban
los
animales
Die
Tiere
liefen
umher
Tras
de
una
joya
que
les
gustaba
Hinter
einem
Juwel
her,
das
ihnen
gefiel.
Morena,
ya
me
despido
Brünette,
ich
verabschiede
mich
schon,
Vente
conmigo,
vente
conmigo
Komm
mit
mir,
komm
mit
mir.
Y
si
te
vienes
conmigo
Und
wenn
du
mit
mir
kommst,
Serás
la
novia
del
pajarillo
Wirst
du
die
Braut
des
kleinen
Vogels
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Villarreal Basilio Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.