Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
dia
que
tu
naciste,
el
reloj
se
detuvo
Am
Tag,
als
du
geboren
wurdest,
blieb
die
Uhr
stehen
Y
los
medicos
dijeron
que
eras
bella
Und
die
Ärzte
sagten,
dass
du
schön
wärst
Cuando
fuiste
a
la
escuela
Als
du
zur
Schule
gingst
Te
formaban
en
frente.
Stellten
sie
dich
nach
vorne.
Los
maestros
presumian
que
eras
bella
Die
Lehrer
prahlten
damit,
dass
du
schön
wärst
Se
lucieron
tus
padres
de
eso
no
cabe
duda
Deine
Eltern
haben
sich
hervorgetan,
daran
gibt
es
keinen
Zweifel
Eres
casi
perfecta,
como
una
escultura.
Du
bist
fast
perfekt,
wie
eine
Skulptur.
Pero
nada
es
perfecto
y
en
tu
caso
olvidaron
Aber
nichts
ist
perfekt,
und
in
deinem
Fall
vergaßen
sie
A
su
obra
de
arte.
Ihrem
Kunstwerk
Ponerle
un
corazon.
Ein
Herz
zu
geben.
Y
te
volviste
frivola,
insipida
Und
du
wurdest
frivol,
fade
Superficial,
hipocrita
y
vacia
Oberflächlich,
heuchlerisch
und
leer
Igual
que
un
maniqui
que
habla
y
camina
Wie
eine
Schaufensterpuppe,
die
spricht
und
geht
No
entiendes
del
amor
Du
verstehst
nichts
von
der
Liebe
Y
te
volviste
frivola,
insipida
Und
du
wurdest
frivol,
fade
Superficial,
hipocrita
y
vacia
Oberflächlich,
heuchlerisch
und
leer
Que
lastima
que
yo
no
lo
sabia
y
te
ame
por
equivocacion.
Wie
schade,
dass
ich
es
nicht
wusste
und
dich
irrtümlich
liebte.
De
que
sirve
que
tengas
la
belleza
en
el
cuerpo
Was
nützt
es,
dass
du
die
Schönheit
im
Körper
hast
Si
al
mirarte
de
cerca
se
te
ve
un
gran
defecto
Wenn
man
bei
näherem
Hinsehen
einen
großen
Makel
an
dir
sieht
Y
es
que
no
dice
nada,
tu
preciosa
mirada
Und
zwar,
dass
dein
kostbarer
Blick
nichts
sagt
Que
pena
que
olvidaran
ponerte
un
corazon
Wie
schade,
dass
sie
vergaßen,
dir
ein
Herz
zu
geben
Y
te
volviste
frivola,
insipida
Und
du
wurdest
frivol,
fade
Superficial,
hipocrita
y
vacia
Oberflächlich,
heuchlerisch
und
leer
Igual
que
un
maniqui
que
habla
y
camina
Wie
eine
Schaufensterpuppe,
die
spricht
und
geht
No
entiendes
del
amor
Du
verstehst
nichts
von
der
Liebe
Y
te
volviste
frivola,
insipida
Und
du
wurdest
frivol,
fade
Superficial,
hipocrita
y
vacia
Oberflächlich,
heuchlerisch
und
leer
Que
lastima
que
yo
no
lo
sabia
y
te
ame
por
equivocacion.
Wie
schade,
dass
ich
es
nicht
wusste
und
dich
irrtümlich
liebte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeronimo Perez Sada
Attention! Feel free to leave feedback.