Lyrics and translation Paluch - Ładni Smutni Ludzie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ładni Smutni Ludzie
Красивые Грустные Люди
Schowana
sprawnie
za
filtrem
Искусно
спрятанная
за
фильтром,
Niedoskonałość
od
matki
Несовершенство
от
матери.
Leczą
kompleksy
na
chwilkę
Лечат
комплексы
на
chwilkę,
Dupa
i
cyce
za
lajki
Попа
и
сиськи
за
лайки.
Insta,
pamiętnik
z
wakacji
Инста,
дневник
с
каникул,
Tylko
uśmiechy
są
w
cenie
Только
улыбки
в
цене.
Jak
braknie
im
motywacji
Как
им
не
хватает
мотивации,
To
czyta
posty
trenerek
Читают
посты
фитнес-тренеров.
Wszystko
przemija
w
godzinę
Всё
проходит
за
час,
Wszystko
przemija
w
minutę
Всё
проходит
за
минуту.
Dodaje
ulgę
na
chwilę
Добавляет
облегчение
на
мгновение,
Atencja
lekiem
na
smutek
Внимание
— лекарство
от
грусти.
Ekrany
oświetlą
ciemność
Экраны
осветят
тьму,
Ładni,
smutni
ludzie
Красивые,
грустные
люди.
Ekran
zapewnia
im
jedność
Экран
обеспечивает
им
единство,
Ładni,
smutni
ludzie
Красивые,
грустные
люди.
To
tu
gdzie
sen
Это
там,
где
сон
Z
rzeczywistością
zlewa
się
С
реальностью
сливается.
Ukojenie
daje
jak
wirtualny
seks
Успокоение
дарит,
как
виртуальный
секс,
Tam
nie
ma
łez,
filtruje
stres
Там
нет
слёз,
фильтрует
стресс.
Jak
każdy
z
kadrów
to
fałszywe
szczęście
Как
каждый
кадр
— фальшивое
счастье,
To
tu
gdzie
sen
Это
там,
где
сон
Z
rzeczywistością
zlewa
się
С
реальностью
сливается.
Ukojenie
daje
jak
wirtualny
seks
Успокоение
дарит,
как
виртуальный
секс,
Tam
nie
ma
łez,
filtruje
stres
Там
нет
слёз,
фильтрует
стресс.
Jak
każdy
z
kadrów
to
ładni,
smutni
ludzie.
Как
каждый
кадр
— красивые,
грустные
люди.
Zestawy
Rolexów
z
Turcji
Наборы
Rolex
из
Турции,
Bo
właśnie
wrócił
z
Antalii
Ведь
только
что
вернулся
из
Анталии.
Podjeby
dresiwa
Gucci
Подделки
спортивных
костюмов
Gucci,
Bo
trzeba
się
czymś
pochwalić
Ведь
нужно
чем-то
похвастаться.
Jak
braknie
mu
motywacji
Как
ему
не
хватает
мотивации,
Ogląda
se
polskie
rapy
Смотрит
польский
рэп.
Sami
modele
na
tacy
Одни
модели
на
блюдечке,
Złoto
wypływa
im
z
japy
Золото
льётся
у
них
изо
рта.
Chętnie
by
kochał
te
panny
Хотел
бы
любить
этих
девушек,
Pisze
im
słodkie
hasztagi
Пишет
им
сладкие
хэштеги.
Serce
w
emotkach
by
dał
im
Сердце
в
эмодзи
бы
им
подарил,
Ale
już
mają
te
apki
Но
у
них
уже
есть
эти
приложения.
Totalnie
odrealnieni
Совершенно
оторванные
от
реальности,
Ładni,
smutni
ludzie
Красивые,
грустные
люди.
W
sieci
boją
się
śmierci
В
сети
боятся
смерти
Ładni,
smutni
ludzie
Красивые,
грустные
люди,
Bardziej
od
choroby
matki
Больше,
чем
болезни
матери.
Przejęci
śmiercią
rapera
Потрясены
смертью
рэпера,
Insta
zmienione
na
cmentarz
Инстаграм
превратился
в
кладбище.
Z
opinia
influencera
С
мнением
инфлюенсера,
Te
same
ryje,
te
same
marzenia
Те
же
лица,
те
же
мечты.
Pozycja
społeczna
to
ranking
Социальное
положение
— это
рейтинг,
Fałszywe
szczęście
dziś
daj
mi
Фальшивое
счастье
сегодня
дай
мне.
Czerwony
dywan
i
ścianki
Красная
дорожка
и
стенки,
To
tu
gdzie
sen
Это
там,
где
сон
Z
rzeczywistością
zlewa
się
С
реальностью
сливается.
Ukojenie
daje
jak
wirtualny
seks
Успокоение
дарит,
как
виртуальный
секс,
Tam
nie
ma
łez,
filtruje
stres
Там
нет
слёз,
фильтрует
стресс.
Jak
każdy
z
kadrów
to
fałszywe
szczęście
Как
каждый
кадр
— фальшивое
счастье,
To
tu
gdzie
sen
Это
там,
где
сон
Z
rzeczywistością
zlewa
się
С
реальностью
сливается.
Ukojenie
daje
jak
wirtualny
seks
Успокоение
дарит,
как
виртуальный
секс,
Tam
nie
ma
łez,
filtruje
stres
Там
нет
слёз,
фильтрует
стресс.
Jak
każdy
z
kadrów
to
ładni,
smutni
ludzie.
Как
каждый
кадр
— красивые,
грустные
люди.
Insta,
Facebook,
nasz
świat
Инста,
Фейсбук,
наш
мир,
Wirtualna
rzeczywistość
Виртуальная
реальность.
Insta,
Facebook,
Snapchat
Инста,
Фейсбук,
Снэпчат,
Ładni,
smutni
ludzie
Красивые,
грустные
люди.
To
tu
gdzie
sen
Это
там,
где
сон
Z
rzeczywistością
zlewa
się
С
реальностью
сливается.
Ukojenie
daje
jak
wirtualny
seks
Успокоение
дарит,
как
виртуальный
секс,
Tam
nie
ma
łez,
filtruje
stres
Там
нет
слёз,
фильтрует
стресс.
Jak
każdy
z
kadrów
to
ładni,
smutni
ludzie.
Как
каждый
кадр
— красивые,
грустные
люди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WOJCIECH RUSINEK, LUKASZ PALUSZAK
Attention! Feel free to leave feedback.