Pam Tillis - Deep Down - translation of the lyrics into German

Deep Down - Pam Tillistranslation in German




Deep Down
Tief drinnen
You know everyday I walk down memory lane
Weißt du, jeden Tag gehe ich die Straße der Erinnerungen entlang
Trying to find a way past the same old pain
Versuche einen Weg vorbei am selben alten Schmerz zu finden
Ah but now the message is loud and it's clear
Ah, aber jetzt ist die Botschaft laut und klar
You know there ain't no way to get there from here
Du weißt, es gibt keinen Weg, von hier dorthin zu gelangen
Yeah I've finally realized that's the way things are
Ja, ich habe endlich erkannt, dass die Dinge eben so sind
I got the bleeding stopped but there's gonna be a scar
Ich habe die Blutung gestoppt, aber es wird eine Narbe bleiben
I know I'll go on living but you're always gonna be around
Ich weiß, ich werde weiterleben, aber du wirst immer da sein
Deep down, deep down
Tief drinnen, tief drinnen
Well, I know an old soldier who walks with a limp
Nun, ich kenne einen alten Soldaten, der hinkt
From a war he's still fightin' inside of him
Von einem Krieg, den er immer noch in sich kämpft
And just like me he'll go to his grave
Und genau wie ich wird er in sein Grab gehen
Nursin' a pain that won't go away
Einen Schmerz hegend, der nicht vergehen will
Yeah I've finally realized that's the way things are
Ja, ich habe endlich erkannt, dass die Dinge eben so sind
I got the bleeding stopped but there's gonna be a scar
Ich habe die Blutung gestoppt, aber es wird eine Narbe bleiben
I know I'll go on living but you're always gonna be around
Ich weiß, ich werde weiterleben, aber du wirst immer da sein
Deep down, kind of deep down
Tief drinnen, irgendwie tief drinnen
Maybe I really don't wanna be through
Vielleicht will ich wirklich nicht damit durch sein
With all the memories I have of you
Mit all den Erinnerungen, die ich an dich habe
We had some bad times
Wir hatten einige schlechte Zeiten
But we had good times too, yeah, oh yeah
Aber wir hatten auch gute Zeiten, ja, oh ja
Yeah I've finally realized that's the way things are
Ja, ich habe endlich erkannt, dass die Dinge eben so sind
I got the bleeding stopped but there's gonna be a scar
Ich habe die Blutung gestoppt, aber es wird eine Narbe bleiben
I know I'll go on living but you're always gonna be around
Ich weiß, ich werde weiterleben, aber du wirst immer da sein
Deep down, kind of deep down
Tief drinnen, irgendwie tief drinnen
You'll always be around, deep down
Du wirst immer da sein, tief drinnen





Writer(s): John Charles Jarrard, Walton Jr Aldridge James


Attention! Feel free to leave feedback.