Lyrics and translation Pam Tillis - Rough And Tumble Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rough And Tumble Heart
Израненное сердце
It's
been
kicking
around
since
'72
Оно
скитается
с
семьдесят
второго,
And
there's
not
a
whole
lot
that
it
ain't
been
through
И
чего
только
не
видело,
Never
quite
learned
to
play
by
the
rules
Никогда
не
играло
по
правилам,
And
there's
one
in
every
dreamer
И
такое
есть
в
каждом
мечтателе.
Well,
it's
hung
around
where
it
didn't
belong
Бывало,
оно
оказывалось
не
в
том
месте,
And
given
in
when
it
should've
been
strong
И
сдавалось,
когда
нужно
было
быть
сильным,
And
you
think
by
now
it
would've
turned
to
stone
И
ты
думаешь,
что
к
этому
времени
оно
должно
было
бы
стать
каменным,
But
the
flame
burns
bright
as
ever
Но
пламя
горит
так
же
ярко,
как
и
прежде,
Yeah,
the
flame
burns
bright
as
ever
Да,
пламя
горит
так
же
ярко,
как
и
прежде.
I
got
a
rough
and
tumble
heart
У
меня
израненное
сердце,
Well,
it
took
a
few
falls
till
it
got
smart
Ему
пришлось
несколько
раз
упасть,
прежде
чем
оно
поумнело,
But
it's
still
tender
in
the
deepest
part
Но
в
самой
глубине
души
оно
всё
ещё
нежное,
This
rough
and
tumble
heart,
rough
and
tumble
heart
Это
израненное
сердце,
израненное
сердце.
Well,
it's
never
lead
a
sheltered
life
Оно
никогда
не
вело
спокойную
жизнь,
It
knows
love
cuts
deeper
than
the
sharpest
knife
Оно
знает,
что
любовь
ранит
сильнее
самого
острого
ножа,
And
it
struggled
so
long
with
the
wrongs
and
rights
И
оно
так
долго
боролось
за
правду,
When
there
were
no
easy
answers
Когда
не
было
простых
ответов.
Oh,
it
beats
so
lonely
in
the
still
of
the
night
Оно
бьётся
так
одиноко
в
ночной
тишине,
Needing
someone
to
hold
it
tight
Ему
нужен
кто-то,
кто
бы
крепко
его
обнял,
And
it
never
will
give
up
the
fight
И
оно
никогда
не
прекратит
борьбу
For
a
love
that
lasts
forever
За
любовь,
которая
длится
вечно,
A
love
that
lasts
forever
Любовь,
которая
длится
вечно.
I
got
a
rough
and
tumble
heart
У
меня
израненное
сердце,
Well,
it
took
a
few
falls
till
it
got
smart
Ему
пришлось
несколько
раз
упасть,
прежде
чем
оно
поумнело,
But
it's
still
tender
in
the
deepest
part
Но
в
самой
глубине
души
оно
всё
ещё
нежное,
This
rough
and
tumble
heart,
rough
and
tumble
heart
Это
израненное
сердце,
израненное
сердце.
It's
been
kicking
around
since
'72
Оно
скитается
с
семьдесят
второго,
And
there's
not
a
whole
lot
that
it
ain't
been
through
И
чего
только
не
видело,
Never
quite
learned
to
play
by
the
rules
Никогда
не
играло
по
правилам,
And
there's
one
in
every
dreamer
И
такое
есть
в
каждом
мечтателе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Di Piero, Pam Tillis, Sam Hogan
Attention! Feel free to leave feedback.