Pam Tillis - That Was A Heartache (Live) - translation of the lyrics into German

That Was A Heartache (Live) - Pam Tillistranslation in German




That Was A Heartache (Live)
Das war ein Herzschmerz (Live)
Jimmy was a bareback rider
Jimmy ritt ohne Sattel
Back in my hometown
Damals in meiner Heimatstadt
Cowboys fall hard
Cowboys trifft es hart
The whole town saw
Die ganze Stadt sah,
Katie let him down
wie Katie ihn im Stich ließ
Saw him just the other day
Sah ihn erst neulich wieder
15 years since I've been gone
15 Jahre ist es her, dass ich wegging
Couldn't believe it when I heard him say
Konnte es nicht glauben, als ich ihn sagen hörte
I don't think she's comin' home
Ich glaube nicht, dass sie nach Hause kommt
That was a heartache
Das war ein Herzschmerz
No little mistake
Kein kleiner Fehler
A pain down in your bones
Ein Schmerz, der bis auf die Knochen ging
Too much to take
Zu viel, um es zu ertragen
Time keeps rollin' but you aint movin' on
Die Zeit läuft weiter, aber du kommst nicht darüber hinweg
You and I had a pretty good time
Du und ich hatten eine ziemlich gute Zeit
And I'll cry when you're gone
Und ich werde weinen, wenn du weg bist
But that was a heartache
Aber das war ein Herzschmerz
20 years old, runnin wild
Mit 20 Jahren, wild und ungebunden
Moved out on my own
Zog von zu Hause aus
Believed every promise that fell from the lips
Glaubte jedem Versprechen, das von den Lippen kam,
That said you'll never be alone
die sagten, du wirst niemals allein sein
The heart was young and tender
Das Herz war jung und zart
How could I realize?
Wie hätte ich erkennen sollen?
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
I still remember
Erinnere ich mich noch immer
That last look in his eyes
An diesen letzten Blick in seinen Augen
That was a heartache
Das war ein Herzschmerz
No little mistake
Kein kleiner Fehler
A pain down in your bones
Ein Schmerz, der bis auf die Knochen ging
Too much to take
Zu viel, um es zu ertragen
Time keeps rollin' but you aint movin on
Die Zeit läuft weiter, aber du kommst nicht darüber hinweg
You and I had a pretty good time
Du und ich hatten eine ziemlich gute Zeit
And I'll cry when you're gone
Und ich werde weinen, wenn du weg bist
But that was a heartache
Aber das war ein Herzschmerz
So it don't mean nothin' if I call you up
Also bedeutet es nichts, wenn ich dich anrufe
And it don't mean this was really love...
Und es bedeutet nicht, dass das wirklich Liebe war...
Just a heartache
Nur ein Herzschmerz
No little mistake
Kein kleiner Fehler
A pain down in your bones
Ein Schmerz, der bis auf die Knochen ging
Too much to take
Zu viel, um es zu ertragen
'Cause time keeps rollin' but you aint movin on
Denn die Zeit läuft weiter, aber du kommst nicht darüber hinweg
Oh you and I had a pretty good time
Oh, du und ich hatten eine ziemlich gute Zeit
And I'll cry when you're gone
Und ich werde weinen, wenn du weg bist
'Cause that was a heartache
Denn das war ein Herzschmerz
That was a heartache...
Das war ein Herzschmerz...





Writer(s): Bruce Robison, Leslie Winn Satcher


Attention! Feel free to leave feedback.