Lyrics and translation Pam Tillis - You Put the Lonely On Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Put the Lonely On Me
Ты Наградила Меня Одиночеством
(Leslie
Winn
Satcher)
(Leslie
Winn
Satcher)
A
baseball
glove
in
the
second
grade
put
this
little
scar
on
my
chin
Бейсбольная
перчатка
во
втором
классе
оставила
этот
маленький
шрам
на
моем
подбородке,
And
at
31
they
put
glasses
on
me
when
I
couldn't
tell
an
"h"
from
an
"n"
А
в
31
мне
надели
очки,
когда
я
не
могла
отличить
"H"
от
"N".
I
bounced
back
from
all
of
that
Я
оправилась
после
всего
этого,
Nothin's
ever
bothered
me
Ничто
никогда
не
беспокоило
меня,
Until
you
put
the
lonely
on
me
Пока
ты
не
наградил
меня
одиночеством.
You
put
the
blue,
you
put
the
fool,
you
put
the
tears
on
my
face
Ты
заставил
меня
грустить,
ты
сделал
меня
дурой,
ты
навлек
слезы
на
мое
лицо,
You
put
the
rain
in
an
otherwise
sunny
day
Ты
принес
дождь
в
солнечный
день,
Baby,
you...
you
put
the
lonely
on
me
Любимый,
ты...
ты
наградил
меня
одиночеством.
Now
every
little
thought
is
a
bridge
to
cross
'cause
everyone's
a
memory
of
you
Теперь
каждая
мысль
- это
мост,
который
нужно
пересечь,
потому
что
все
напоминает
мне
о
тебе.
First
they
make
me
sad
then
they
make
me
mad
then
they
make
me
wanna
forget
the
truth
Сначала
они
заставляют
меня
грустить,
потом
злиться,
а
потом
я
хочу
забыть
правду.
I
bounced
back
from
all
of
that
'til
I
see
you
out
on
the
street
Я
оправилась
после
всего
этого,
пока
не
увидела
тебя
на
улице,
And
then
you
put
the
lonely
on
me
И
тогда
ты
снова
наградил
меня
одиночеством.
Well,
now
you
put
the
blue,
you
put
the
fool,
you
put
the
tears
on
my
face
Ну,
вот,
ты
снова
заставил
меня
грустить,
ты
сделал
меня
дурой,
ты
навлек
слезы
на
мое
лицо,
You
put
the
rain
in
an
otherwise
sunny
day
Ты
принес
дождь
в
солнечный
день,
I
can't
recover
Я
не
могу
оправиться,
I
can't
get
over
watching
you
walk
away
Я
не
могу
пережить
твой
уход,
I
get
all
shook
up
when
I
think
about
losin'
your
love
Меня
бросает
в
дрожь,
когда
я
думаю
о
потере
твоей
любви,
Baby
you...
you
put
the
lonley
on
me
Любимый,
ты...
ты
наградил
меня
одиночеством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Satcher
Attention! Feel free to leave feedback.