Lyrics and translation Pamela - Beni de mi İstanbullu Zannettin?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıllar
sonra
görüştüğümüz
o
ilk
gece
В
ту
первую
ночь,
когда
мы
виделись
много
лет
спустя
İkimiz
de
bir
an
durduk
kaldık
sessizce
Мы
оба
остановились
на
мгновение
и
остались
тихо.
Geçmişte
buluşamamış
ateşli
ruhlar
Горячие
души,
с
которыми
не
встречались
в
прошлом
Bir
hastalığı
var
mıdır
gibi
korkular
Страхи,
например,
есть
ли
у
него
болезнь?
Elinde
beliren
dolu
viski
şişesi
Полная
бутылка
виски,
которая
появилась
у
тебя
в
руке
Konuştuğum
dili
anlamanın
neşesi
Радость
понимать
язык,
на
котором
я
говорю
Çıplakken
de
güzel
misin
diyen
bakışlar
Взгляд,
который
говорит,
ты
ты
красивая,
когда
ты
голая
Emin
olunca
gözde
beliren
ışıltılar
Сияние,
которое
появляется
в
глазу,
когда
ты
уверен
"Senden
önce
böylesi
olmadı"
dedin
Ты
сказал:
"До
тебя
такого
не
было".
Beni
de
mi
İstanbul'lu
zannettin
Ты
тоже
думал,
что
я
из
Стамбула?
Tatlım
seni
çok
seviyorum
demek
Дорогая,
это
значит,
что
я
очень
тебя
люблю.
Daha
güçlü
sandığın
maymunu
öpmek
Поцеловать
обезьяну,
которую
ты
считаешь
сильнее
Sonumuz
olmadı
küçük
sevgilim
Мы
еще
не
закончили,
моя
маленькая
девочка
Kim
olduğumu
hiç
mi
göremedin
Ты
никогда
не
видел,
кто
я?
"Evet,
evet
aşkım"
diye
bağırmak
"Да,
да,
любовь
моя",
он
будет
кричать
Karşındakini
ele
geçirdim
sanmak
Думая,
что
у
меня
есть
тот,
с
кем
ты
имеешь
дело
Bi'
arkadaşın
evinde
geçen
ilk
gece
Первая
ночь
в
доме
твоего
друга
Gözlerinde
okuduğum
küçük
endişe
Небольшое
беспокойство,
которое
я
прочитал
в
твоих
глазах
Bi'kaç
hafta
sonraki
ilk
buluşmamız
Наше
первое
свидание
через
несколько
недель
Onlarca
kez
birbirimize
kavuşmamız
Мы
встречались
десятки
раз
Senin
için
her
şeyi
yaparım
adamım
Я
сделаю
для
тебя
все,
чувак.
Senin
için
her
şeyi
yıkarım
kadınım
Я
все
помою
для
тебя,
моя
женщина
Gerçek
aşkın
getirdiği
hızlı
dürüstlük
Быстрая
честность,
которую
приносит
настоящая
любовь
Bunun
sende
yarattığı
büyük
kötülük
Великое
зло,
которое
это
причинило
тебе
"Senden
önce
böylesi
olmadı"
dedin
Ты
сказал:
"До
тебя
такого
не
было".
Beni
de
mi
İstanbul'lu
zannettin
Ты
тоже
думал,
что
я
из
Стамбула?
Tatlım
seni
çok
seviyorum
demek
Дорогая,
это
значит,
что
я
очень
тебя
люблю.
Daha
güçlü
sandığın
maymunu
öpmek
Поцеловать
обезьяну,
которую
ты
считаешь
сильнее
Sonumuz
olmadı
küçük
sevgilim
Мы
еще
не
закончили,
моя
маленькая
девочка
Kim
olduğumu
hiç
mi
göremedin
Ты
никогда
не
видел,
кто
я?
"Evet,
evet
aşkım"
diye
bağırmak
"Да,
да,
любовь
моя",
он
будет
кричать
Karşındakini
ele
geçirdim
sanmak
Думая,
что
у
меня
есть
тот,
с
кем
ты
имеешь
дело
"Senden
önce
böylesi
olmadı"
dedin
Ты
сказал:
"До
тебя
такого
не
было".
Beni
de
mi
İstanbul'lu
zannettin
Ты
тоже
думал,
что
я
из
Стамбула?
Tatlım
seni
çok
seviyorum
demek
Дорогая,
это
значит,
что
я
очень
тебя
люблю.
Daha
güçlü
sandığın
maymunu
öpmek
Поцеловать
обезьяну,
которую
ты
считаешь
сильнее
Sonumuz
olmadı
küçük
sevgilim
Мы
еще
не
закончили,
моя
маленькая
девочка
Kim
olduğumu
hiç
mi
göremedin
Ты
никогда
не
видел,
кто
я?
"Evet,
evet
aşkım"
diye
bağırmak
"Да,
да,
любовь
моя",
он
будет
кричать
Karşındakini
ele
geçirdim
sanmak
Думая,
что
у
меня
есть
тот,
с
кем
ты
имеешь
дело
"Senden
önce
böylesi
olmadı"
dedin
Ты
сказал:
"До
тебя
такого
не
было".
Beni
de
mi
İstanbul'lu
zannettin
Ты
тоже
думал,
что
я
из
Стамбула?
Tatlım
seni
çok
seviyorum
demek
Дорогая,
это
значит,
что
я
очень
тебя
люблю.
Daha
güçlü
sandığın
maymunu
öpmek
Поцеловать
обезьяну,
которую
ты
считаешь
сильнее
Sonumuz
olmadı
küçük
sevgilim
Мы
еще
не
закончили,
моя
маленькая
девочка
Kim
olduğumu
hiç
mi
göremedin
Ты
никогда
не
видел,
кто
я?
"Evet,
evet
aşkım"
diye
bağırmak
"Да,
да,
любовь
моя",
он
будет
кричать
Karşındakini
ele
geçirdim
sanmak
Думая,
что
у
меня
есть
тот,
с
кем
ты
имеешь
дело
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Artun Erturk
Attention! Feel free to leave feedback.