Lyrics and translation Pamela - İstanbul
Bir
ortak
geçmişimiz
var,
У
нас
общее
прошлое,
Bir
de
hep
açık
yaralar.
И
вечно
открытые
раны.
Kendine
hatırlattığın:
fazla
parlamış
anılar!
Ты
напоминаешь
себе:
слишком
яркие
воспоминания!
Karşıma
her
yerde
çıkan
otuz
yaş
üstü
adamlar,
Мужчины
за
тридцать,
что
встречаются
мне
повсюду,
"Hep
seni
sevmiştim"
diyen,
bir
şeyler
bekler
bakışlar!
Говорящие:
"Я
всегда
любил
тебя",
с
ожиданием
в
глазах!
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Твоя
спина
и
голова
склонились
под
тяжестью
лет,
Bir
de
hep
güzel
tınlamış
adın,
adın!
И
твое
имя,
имя,
которое
всегда
звучало
красиво!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
В
твоем
кармане
остался
только
мой
номер,
Herkes
için
bir
tadımlık!
Для
всех
понемногу!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Стамбул
заточил
тебя,
записал
на
старой
пленке
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Сотни
тысяч
людей,
Боже
мой,
пели
эту
песню
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Стамбул
потерял
тебя,
накачал
таблетками
и
испортил
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Твою
натянутую,
как
барабан,
кожу,
Боже
мой,
кто
только
не
трогал?
Eğer
"Sana
ihtiyacım
var"
dersen;
her
an
gelebilirim.
Если
ты
скажешь:
"Ты
мне
нужна",
я
могу
приехать
в
любой
момент.
Kendinden
bir
vazgeçersen
eğer;
gerçekten
sevebilirim.
Если
ты
откажешься
от
себя,
я
смогу
полюбить
тебя
по-настоящему.
Aşkımı
gördüğün
zaman,
yenilmiş
olman
farketmez.
Когда
ты
увидишь
мою
любовь,
то
не
заметишь,
как
будешь
побежден.
Kendini
sevmezsen
eğer;
kimse
gerçekten
affetmez!
Если
ты
не
любишь
себя,
то
никто
по-настоящему
не
простит!
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Твоя
спина
и
голова
склонились
под
тяжестью
лет,
Bir
de
hep
güzel
tanımış
adın,
adın!
И
твое
имя,
имя,
которое
всегда
звучало
красиво!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
В
твоем
кармане
остался
только
мой
номер,
Herkes
için
bir
tadımlık!
Для
всех
понемногу!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Стамбул
заточил
тебя,
записал
на
старой
пленке
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Сотни
тысяч
людей,
Боже
мой,
пели
эту
песню
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Стамбул
потерял
тебя,
накачал
таблетками
и
испортил
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Твою
натянутую,
как
барабан,
кожу,
Боже
мой,
кто
только
не
трогал?
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Твоя
спина
и
голова
склонились
под
тяжестью
лет,
Bir
de
hep
güzel
tanımış
adın,
adın!
И
твое
имя,
имя,
которое
всегда
звучало
красиво!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
В
твоем
кармане
остался
только
мой
номер,
Herkes
için
bir
tadımlık!
Для
всех
понемногу!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Стамбул
заточил
тебя,
записал
на
старой
пленке
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Сотни
тысяч
людей,
Боже
мой,
пели
эту
песню
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Стамбул
потерял
тебя,
накачал
таблетками
и
испортил
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Твою
натянутую,
как
барабан,
кожу,
Боже
мой,
кто
только
не
трогал?
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Стамбул
заточил
тебя,
записал
на
старой
пленке
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Сотни
тысяч
людей,
Боже
мой,
пели
эту
песню
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Твою
натянутую,
как
барабан,
кожу,
Боже
мой,
кто
только
не
трогал?
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Сотни
тысяч
людей,
Боже
мой,
пели
эту
песню
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Сотни
тысяч
людей,
Боже
мой,
пели
эту
песню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Artun Erturk
Attention! Feel free to leave feedback.