Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele é o Mesmo
Er ist derselbe
Desceu
do
pódio
que
o
homem
desejou
Er
stieg
herab
vom
Podest,
das
der
Mensch
begehrte
Mas
nunca
alcançou,
Ele
renunciou
Doch
nie
erreichte,
Er
verzichtete
E
sendo
o
próprio
Deus,
se
alimentou
Und
als
Gott
selbst,
aß
Er
Com
os
pecadores
e
publicanos
Mit
Sündern
und
Zolleinnehmern
Como
assim,
deixou
o
próprio
trono
pra
servir
e
não
pedir,
pra
doar
e
não
tomar?
Wie
denn,
verließ
Er
den
eigenen
Thron,
um
zu
dienen,
nicht
zu
bitten,
zu
geben,
nicht
zu
nehmen?
Tinha
o
direto
de
julgar,
mas
só
soube
amar,
é,
só
soube
amar
Hatte
das
Recht
zu
richten,
doch
kannte
nur
Liebe,
ja,
kannte
nur
Liebe
Cordeiro
que
decidiu
adormecer,
foram
três
dias
pra
ele
reviver
Lamm,
das
beschloss
zu
entschlafen,
drei
Tage,
um
zu
erwachen
Voltou
a
glória,
subiu
ao
céu
e
ainda
é
o
mesmo,
Emanuel
Zurück
zur
Herrlichkeit,
aufgestiegen
zum
Himmel
und
ist
immer
noch
derselbe,
Immanuel
O
preço
de
subir
na
cruz
custou
a
renúncia
Der
Preis
fürs
Kreuzestragen
kostete
Verzicht
E
deixar
a
glória
Und
der
Herrlichkeit
Entsagen
O
preço
de
subir
na
cruz
custou
a
renúncia
Der
Preis
fürs
Kreuzestragen
kostete
Verzicht
E
deixar
a
glória
Und
der
Herrlichkeit
Entsagen
Como
assim,
deixou
o
próprio
trono
pra
servir
e
não
pedir,
pra
doar
e
não
tomar?
Wie
denn,
verließ
Er
den
eigenen
Thron,
um
zu
dienen,
nicht
zu
bitten,
zu
geben,
nicht
zu
nehmen?
Tinha
o
direto
de
julgar,
mas
só
soube
amar,
é
(Eu
amo
o
meu
rei)
Hatte
das
Recht
zu
richten,
doch
kannte
nur
Liebe,
ja
(Ich
liebe
meinen
König)
Cordeiro
que
decidiu
adormecer,
foram
três
dias
pra
ele
reviver
Lamm,
das
beschloss
zu
entschlafen,
drei
Tage,
um
zu
erwachen
Voltou
a
glória,
subiu
ao
céu
e
ainda
é
o
mesmo,
Emanuel
Zurück
zur
Herrlichkeit,
aufgestiegen
zum
Himmel
und
ist
immer
noch
derselbe,
Immanuel
O
preço
de
subir
na
cruz
Der
Preis
fürs
Kreuzestragen
Custou
a
renúncia
e
deixar
a
glória
Kostete
Verzicht
und
der
Herrlichkeit
Entsagen
O
preço
de
subir
na
cruz
Der
Preis
fürs
Kreuzestragen
Custou
a
renúncia
e
deixar
a
glória
Kostete
Verzicht
und
der
Herrlichkeit
Entsagen
Lavou
os
pés
de
quem
o
traiu
Er
wusch
die
Füße
des
Verräters
Não
desistiu
daquele
que
caiu
Gab
den
Gefallenen
nicht
auf
Subiu
ao
céu
e
recebido
foi
Aufgestiegen
zum
Himmel
und
empfangen
wurde
Er
Como
Cordeiro,
como
Cordeiro
Als
das
Lamm,
als
das
Lamm
Lavou
os
pés
de
quem
o
traiu
Er
wusch
die
Füße
des
Verräters
Não
desistiu
daquele
que
caiu
Gab
den
Gefallenen
nicht
auf
Subiu
ao
céu
e
recebido
foi
Aufgestiegen
zum
Himmel
und
empfangen
wurde
Er
Como
Cordeiro,
como
Cordeiro
Als
das
Lamm,
als
das
Lamm
Ele
é
o
mesmo
(Rei,
Servo,
Humilde)
Er
ist
derselbe
(König,
Diener,
Demütiger)
Permanece
o
mesmo
(Rei,
Servo,
Humilde)
Bleibt
derselbe
(König,
Diener,
Demütiger)
Ele
ainda
é
o
mesmo
(Rei,
Servo,
Humilde)
Er
ist
immer
noch
derselbe
(König,
Diener,
Demütiger)
Ele
é
o
mesmo
(Leão,
Cordeiro,
Rei,
Servo,
Humilde)
Er
ist
derselbe
(Löwe,
Lamm,
König,
Diener,
Demütiger)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.