Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebepleri Var
Es gibt Gründe
Yoksul
bir
mahallede
gibi
Wie
in
einem
Armenviertel
Duygular
ölmüş
tutmuş
dibi
Gefühle
sind
tot,
am
Boden
Suratsız
gölgelerimden
biri
Einer
meiner
ausdruckslosen
Schatten
Yorgun
savaşımın
yok
galibi
Mein
müder
Kampf
hat
keinen
Sieger
Solmuş
çiçeğimin
tüm
renkleri
Alle
Farben
meiner
verwelkten
Blume
Batsın
dünyanın
zengini
Möge
der
Reiche
der
Welt
untergehen
Korkusu
olmayanın
söylemi
Die
Aussage
dessen,
der
keine
Angst
hat
Çalmış
çırpmış
hep
böyle
mi
Hat
er
gestohlen
und
betrogen,
war
es
immer
so?
Bilinçaltı
hep
Das
Unterbewusstsein
hat
immer
Yarattı
sebep
Gründe
geschaffen
Verdiği
medet
Recht
zu
haben
Yüksek
ölçüden
In
hohem
Maße
Salladık
edep
Haben
wir
Anstand
geschwungen
Sandığın
hasep
Was
du
für
Rechnung
hieltest
Yoktu
ki
talep
Es
gab
keine
Forderung
Histeriktiler
Sie
waren
hysterisch
Saklı
gizliler
Versteckt
und
geheim
Yine
mi
geldi
müphem
Sind
sie
wieder
da,
die
Unklaren,
Sebepliler
die
mit
Gründen
Düşlerimdeki
In
meinen
Träumen
Farklı
bölgeler
verschiedene
Regionen
İstila
edildi
Wurden
besetzt
Yok
nefer
Es
gibt
keine
Soldaten
Gözümdeki
yaş
Tränen
in
meinen
Augen
İçimde
telaş
Hektik
in
mir
Yürüyorum
bak
Ich
gehe,
schau
Yanıma
yaklaş
Komm
näher
zu
mir
Gören
yok
sanar
Niemand
sieht
es,
man
glaubt
Oldum
ben
acar
Ich
bin
gewieft
geworden
Sebepleri
var
Es
gibt
Gründe
Dostluğumun
yarası
Die
Wunde
meiner
Freundschaft
İçimde
savaşım
Mein
Kampf
in
mir
Gençliğimin
parçası
Ein
Teil
meiner
Jugend
Duygular
satılır
Gefühle
werden
verkauft
Gözümde
yiten
o
In
meinen
Augen,
das
Verblassen
Yılların
yarası
der
Wunde
jener
Jahre
Düş
kırıklarıma
In
meine
zerbrochenen
Träume
Gökkuşağı
karışır
mischt
sich
ein
Regenbogen
Seçenekleri
tek
tek
eledim
Ich
habe
die
Optionen
einzeln
aussortiert
İçinden
en
işe
yarayanı
çektim
Die
nützlichste
herausgezogen
Gözden
düşeni
ben
silkeledim
Den,
der
in
Ungnade
gefallen
ist,
habe
ich
abgeschüttelt
Derdime
tek
çare
mi
ki
münevvim
Ist
Schlafmittel
die
einzige
Lösung
für
meine
Sorgen?
Yandıkça
ben
yandım
tükendim
Ich
brannte
und
brannte,
bis
ich
verbraucht
war
Beyazları
giydim
de
kirlendim
Ich
zog
Weiß
an
und
wurde
doch
schmutzig
Gömdüğüm
şey
vicdani
muhakkim
Was
ich
begraben
habe,
ist
mein
Gewissensrichter
Varsın
olsun
üstümde
mezallim
Mag
das
Unrecht
auf
mir
lasten
Kardelendim
ben
Ich
bin
ein
Schneeglöckchen
Karda
geldim
hep
Kam
immer
im
Schnee
Üstüm
örtülü
Ich
bin
bedeckt
Siste
kaldım
hep
Blieb
immer
im
Nebel
Karbeyazda
ben
Im
Schneeweiß
Çiçeklendim
hep
Blühte
ich
immer
auf
Bilseydim
çok
Wenn
ich
es
gewusst
hätte
Beklemezdim
Hätte
ich
nicht
gewartet
Umut
kalmadı
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
Durup
bakmadı
Sie
hielt
nicht
an,
schaute
nicht
Töre
buydu
ve
Das
war
die
Sitte
und
Ona
uydu
hep
Sie
hielt
sich
immer
daran
Silah
elde
var
Die
Waffe
ist
da
Sanki
canavar
Wie
ein
Monster
Kaçmaya
delik
yoktu
Es
gab
kein
Loch
zum
Entkommen
Gözümdeki
yaş
Tränen
in
meinen
Augen
İçimde
telaş
Hektik
in
mir
Yürüyorum
bak
Ich
gehe,
schau
Yanıma
yaklaş
Komm
näher
zu
mir
Gören
yok
sanar
Niemand
sieht
es,
man
glaubt
Oldum
ben
acar
Ich
bin
gewieft
geworden
Sebepleri
var
Es
gibt
Gründe
Dostluğumun
yarası
Die
Wunde
meiner
Freundschaft
İçimde
savaşım
Mein
Kampf
in
mir
Gençliğimin
parçası
Ein
Teil
meiner
Jugend
Duygular
satılır
Gefühle
werden
verkauft
Gözümde
yiten
o
In
meinen
Augen,
das
Verblassen
Yılların
yarası
der
Wunde
jener
Jahre
Düş
kırıklarıma
In
meine
zerbrochenen
Träume
Gökkuşağı
karışır
mischt
sich
ein
Regenbogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bahadır Kumcu
Attention! Feel free to leave feedback.