Pance Pondaag - Mengapa Tak Pernah Jujur Tebe Tebe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pance Pondaag - Mengapa Tak Pernah Jujur Tebe Tebe




Mengapa Tak Pernah Jujur Tebe Tebe
Почему ты не можешь быть честной, милая?
Mengapa kau tak pernah lagi
Почему ты больше не смотришь
Melihat dan menemani diriku sayang?
И не проводишь время со мной, дорогая?
Seandainya daun-daun pun berbisik
Если бы листья могли шептать,
Ia akan bercerita tentang hati ini
Они бы рассказали о моем сердце.
Malam-malam sepi begini
Эти одинокие ночи
Terasa panjang dan sangat menyiksa diri
Кажутся такими длинными и мучительными.
Rasa sunyi, rasa rindu pada dirimu
Чувство пустоты, тоска по тебе
Menyatu di dalam kebisuan malam ini
Сливаются в тишине этой ночи.
Mengapa kita saling menyiksa diri?
Зачем мы мучаем друг друга,
Sedangkan rinduku, rindumu berpadu
Когда моя тоска и твоя тоска едины?
Mengapa kita berdua
Почему мы оба
Tak pernah jujur mengakuinya?
Никак не можем в этом признаться?
Mengapa kita harus hidup tersiksa?
Зачем нам жить в муках,
Sedangkan cintaku, cintamu menyatu
Если моя любовь и твоя любовь слились воедино?
Jangan biarkan membara
Не дай разгореться
Api cemburu di dalam hidup ini
Пламени ревности в этой жизни.
Malam-malam sepi begini
Эти одинокие ночи
Terasa panjang dan sangat menyiksa diri
Кажутся такими длинными и мучительными.
Rasa sunyi, rasa rindu pada dirimu
Чувство пустоты, тоска по тебе
Menyatu di dalam kebisuan malam ini
Сливаются в тишине этой ночи.
Mengapa kita saling menyiksa diri?
Зачем мы мучаем друг друга,
Sedangkan rinduku, rindumu berpadu
Когда моя тоска и твоя тоска едины?
Mengapa kita berdua
Почему мы оба
Tak pernah jujur mengakuinya?
Никак не можем в этом признаться?
Mengapa kita harus hidup tersiksa?
Зачем нам жить в муках,
Sedangkan cintaku, cintamu menyatu
Если моя любовь и твоя любовь слились воедино?
Jangan biarkan membara
Не дай разгореться
Api cemburu di dalam hidup ini
Пламени ревности в этой жизни.





Writer(s): Pance Frans Pondaag


Attention! Feel free to leave feedback.