Alli
donde
te
conoci
quiero
verte
otra
vez,
Dort,
wo
ich
dich
kennenlernte,
möchte
ich
dich
wiedersehen,
alli,frente
aquel
flamboyan,alli
te
esperare,
dort,
vor
jenem
Flammenbaum,
dort
werde
ich
auf
dich
warten,
alli,donde
te
di
mi
amor
dort,
wo
ich
dir
meine
Liebe
gab,
donde
al
fin
nos
quisimos
con
loca
pasion,
wo
wir
uns
schließlich
mit
wilder
Leidenschaft
liebten,
alli,
no
lo
olvides
mi
bien
dort,
vergiss
es
nicht,
meine
Liebste,
ya
sabes
que
te
espero,
du
weißt,
dass
ich
auf
dich
warte,
sabras,
lo
que
sufro
por
ti
desde
que
te
perdi,
du
wirst
wissen,
wie
sehr
ich
um
dich
leide,
seit
ich
dich
verloren
habe,
jamas
te
volvere
a
ofender,
nie
wieder
werde
ich
dich
kränken,
te
volvere
a
mentir.
ich
werde
dich
nie
wieder
belügen.
Y
alli
volvera
a
renacer
bajo
la
luna
llena
Und
dort
wird
unter
dem
Vollmond
jene
Liebe
von
gestern
wieder
aufleben,
aquel
amor
de
ayer,
jene
Liebe
von
gestern,
y
abra
paz
y
felicidad
en
nuestro
querer.
und
es
wird
Frieden
und
Glück
in
unserer
Liebe
geben.
sabras,
lo
que
sufro
por
ti
desde
que
te
perdi,
Du
wirst
wissen,
wie
sehr
ich
um
dich
leide,
seit
ich
dich
verloren
habe,
jamas
te
volvere
a
ofender,
nie
wieder
werde
ich
dich
kränken,
te
volvere
a
mentir.
ich
werde
dich
nie
wieder
belügen.
Y
alli
volvera
a
renacer
bajo
la
luna
llena
Und
dort
wird
unter
dem
Vollmond
jene
Liebe
von
gestern
wieder
aufleben,
aquel
amor
de
ayer,
jene
Liebe
von
gestern,
y
abra
paz
y
felicidad
en
nuestro
querer.
und
es
wird
Frieden
und
Glück
in
unserer
Liebe
geben.
Alli
nos
conocimos
asi
lo
quiso
el
destino,
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
so
wollte
es
das
Schicksal,
Alli
nos
conocimos
y
asi
lo
quiso
el
destino
mujer.
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
und
so
wollte
es
das
Schicksal,
Frau.
Alli
nos
conocimos
asi
lo
quiso
el
destino,
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
so
wollte
es
das
Schicksal,
yo
te
conoci,yo
te
conoci
ich
habe
dich
kennengelernt,
ich
habe
dich
kennengelernt,
yo
te
conoci
muchacha
ich
habe
dich
kennengelernt,
Mädchen,
ay
amor
que
divino.
ach,
welch
göttliche
Liebe.
Alli
te
espero
mujer.
Dort
warte
ich
auf
dich,
Frau.
Alli
nos
conocimos
asi
lo
quiso
el
destino
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
so
wollte
es
das
Schicksal,
que
nadie
mas
sabra,que
nadie
mas
sabra
muchacha
dass
niemand
sonst
erfahren
wird,
dass
niemand
sonst
erfahren
wird,
Mädchen,
que
al
fin
nos
quisimos.
dass
wir
uns
schließlich
geliebt
haben.
nadie
mas
sabra,alli
donde
te
di
mi
amor.
Niemand
sonst
wird
es
erfahren,
dort,
wo
ich
dir
meine
Liebe
gab.
Alli
nos
conocimos
asi
lo
quiso
el
destino
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
so
wollte
es
das
Schicksal,
que
yo
te
juro
mujer
dass
ich
dir
schwöre,
Frau,
que
nunca
jamas
te
volver
a
ofender.
dass
ich
dich
nie,
nie
wieder
kränken
werde.
Alli
nos
conocimos
asi
lo
quiso
el
destino
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
so
wollte
es
das
Schicksal,
y
alli
volvera
a
renacer
bajo
la
luna
llena
und
dort
wird
unter
dem
Vollmond
jene
Liebe
von
gestern
wieder
aufleben,
aquel
amor
de
ayer.
jene
Liebe
von
gestern.
Alli
nos
conocimos
asi
lo
quiso
el
destino
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
so
wollte
es
das
Schicksal,
nadie
sabra
que
en
mis
brazos
niemand
wird
erfahren,
dass
du
in
meinen
Armen
te
quedaste,te
quedaste
dormida,mujer.
eingeschlafen
bist,
eingeschlafen
bist,
Frau.
Alli
nos
conocimos
asi
lo
quiso
el
destino,
Dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
so
wollte
es
das
Schicksal,
alli
nos
conocimos,
ay
amor
que
divino.
dort
haben
wir
uns
kennengelernt,
ach,
welch
göttliche
Liebe.
Quiero
verte
otra
vez
muchaha.
Ich
will
dich
wiedersehen,
Mädchen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Flores Osuna
Attention! Feel free to leave feedback.