Lyrics and translation Pancho Uresti feat. Marlon Félix - Desquítate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
que
soy
un
imbécil
gritame
de
frente
Скажи,
что
я
идиот,
кричи
мне
прямо
в
лицо,
Porque
en
todas
las
peleas
soy
el
malo
siempre
Ведь
во
всех
наших
ссорах
всегда
виноват
я
один.
Tú
jamás
tienes
la
culpa
Ты
никогда
не
бываешь
виновата,
Me
arrodillo
si
tú
quieres
Я
встану
на
колени,
если
ты
захочешь.
Ya
sé
lo
que
vas
hacer
cruzando
esa
puerta
Я
знаю,
что
ты
сделаешь,
выйдя
за
эту
дверь,
Traes
coraje
suficiente
la
escusa
perfecta
У
тебя
достаточно
злости,
идеальный
предлог,
Para
hundirme
en
la
tristeza
Чтобы
погрузить
меня
в
печаль.
Mira
lo
que
hemos
llegado
no
te
da
vergüenza
Посмотри,
до
чего
мы
дошли,
тебе
не
стыдно?
Desquítate
con
todo
lo
que
puedas
Отомсти
мне
изо
всех
сил,
Con
quien
se
te
ponga
en
frente
С
тем,
кто
попадется
тебе
под
руку,
De
más
de
mil
maneras
Тысячью
и
одним
способом.
Tu
amiga
tiene
el
tipo
y
la
mesa
reservada
У
твоей
подруги
есть
подходящий
парень
и
забронированный
столик,
Para
olvidarte
de
que
existo
y
termines
en
su
cama
Чтобы
ты
забыла
о
моем
существовании
и
оказалась
в
его
постели.
Desquítate
y
no
lo
hagas
a
medias
Отомсти,
и
не
делай
этого
наполовину,
Derrama
tu
amargura
en
sábanas
ajenas
Излей
свою
горечь
на
чужие
простыни.
A
ver
si
te
dan
ganas
de
perderte
en
la
locura
Посмотрим,
захочется
ли
тебе
потеряться
в
безумии,
Y
lo
único
que
entiendo
es
que
siempre
fuiste
pu...
ra
И
единственное,
что
я
понимаю,
это
то,
что
ты
всегда
была
ш...
люхой.
Pura
bola
de
mentiras
Сплошной
обман.
Desquítate
con
todo
lo
que
puedas
Отомсти
мне
изо
всех
сил,
Con
quien
se
te
ponga
en
frente
С
тем,
кто
попадется
тебе
под
руку,
De
más
de
mil
maneras
Тысячью
и
одним
способом.
Tu
amiga
tiene
el
tipo
y
la
mesa
reservada
У
твоей
подруги
есть
подходящий
парень
и
забронированный
столик,
Para
olvidarte
de
que
existo
y
termines
en
su
cama
Чтобы
ты
забыла
о
моем
существовании
и
оказалась
в
его
постели.
Desquítate
y
no
lo
hagas
a
medias
Отомсти,
и
не
делай
этого
наполовину,
Derrama
tu
amargura
en
sábanas
ajenas
Излей
свою
горечь
на
чужие
простыни.
A
ver
si
te
dan
ganas
de
perderte
en
la
locura
Посмотрим,
захочется
ли
тебе
потеряться
в
безумии,
Y
lo
único
que
entiendo
es
que
siempre
fuiste
pu...
ra
И
единственное,
что
я
понимаю,
это
то,
что
ты
всегда
была
ш...
люхой.
Pura
bola
de
mentiras
Сплошной
обман.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Yussif Aponte Marcos, Enrique Gladin Rodriguez, Jesus Jaime Martinez Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.