Lyrics and translation Pancho de la Fuente - Nesecito Decirtelo / Belleza de Cantina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nesecito Decirtelo / Belleza de Cantina
Мне Нужно Сказать Тебе / Красотка из Кабачка
De
otra
forma
no
se
puede
comprender,
Иначе
не
понять,
De
ti
estoy
profundamente
enamorado,
Что
я
глубоко
влюблен
в
тебя,
Necesario
ya
era
hacértelo
saber,
Мне
нужно
было
дать
тебе
знать,
Hacerte
ver,
que
yo
te
amo.
Показать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Que
en
mis
sueños
tu
no
dejas
de
existir,
Что
в
моих
снах
ты
не
перестаешь
существовать,
Que
me
tienes
totalmente
cautivado,
Что
ты
полностью
пленила
меня,
Con
tu
forma
de
mirar,
de
sonreír,
Твоим
взглядом,
твоей
улыбкой,
La
voluntad
sencillamente
me
has
robado.
Ты
просто
украла
мою
волю.
Necesito
decírtelo,
que
tu
sepas
que
te
amo,
Мне
нужно
сказать
тебе,
чтобы
ты
знала,
что
я
люблю
тебя,
Es
preciso
que
entiendas
que
te
estoy
necesitando,
Ты
должна
понять,
что
ты
мне
нужна,
Que
ya
nada
me
importa,
solo
estar
a
tu
lado,
Что
мне
больше
ничего
не
важно,
кроме
как
быть
рядом
с
тобой,
Que
mi
vida
ya
es
tuya
y
tu
ni
cuenta
te
habías
dado.
Что
моя
жизнь
уже
принадлежит
тебе,
а
ты
даже
не
подозревала
об
этом.
Dímelo
con
tus
ojos,
que
es
mas
que
suficiente,
Скажи
мне
это
своими
глазами,
этого
более
чем
достаточно,
Que
para
ti
ya
no
te
soy
indiferente.
Что
для
тебя
я
больше
не
безразличен.
De
otra
forma
no
se
puede
comprender,
Иначе
не
понять,
De
ti
estoy
profundamente
enamorado,
Что
я
глубоко
влюблен
в
тебя,
Necesario
ya
era
hacértelo
saber,
Мне
нужно
было
дать
тебе
знать,
Hacerte
ver,
que
yo
te
amo.
Показать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Que
en
mis
sueños
tu
no
dejas
de
existir,
Что
в
моих
снах
ты
не
перестаешь
существовать,
Que
me
tienes
totalmente
cautivado,
Что
ты
полностью
пленила
меня,
Con
tu
forma
de
mirar,
de
sonreír,
Твоим
взглядом,
твоей
улыбкой,
La
voluntad
sencillamente
me
has
robado.
Ты
просто
украла
мою
волю.
Necesito
decírtelo,
que
tu
sepas
que
te
amo,
Мне
нужно
сказать
тебе,
чтобы
ты
знала,
что
я
люблю
тебя,
Es
preciso
que
entiendas
que
te
estoy
necesitando,
Ты
должна
понять,
что
ты
мне
нужна,
Que
ya
nada
me
importa,
solo
estar
a
tu
lado,
Что
мне
больше
ничего
не
важно,
кроме
как
быть
рядом
с
тобой,
Que
mi
vida
ya
es
tuya
y
tu
ni
cuenta
te
habías
dado.
Что
моя
жизнь
уже
принадлежит
тебе,
а
ты
даже
не
подозревала
об
этом.
Dímelo
con
tus
ojos,
que
es
mas
que
suficiente,
Скажи
мне
это
своими
глазами,
этого
более
чем
достаточно,
Que
para
ti
ya
no
te
soy
indiferente.
Что
для
тебя
я
больше
не
безразличен.
Dímelo
con
tus
ojos,
que
es
mas
que
suficiente,
Скажи
мне
это
своими
глазами,
этого
более
чем
достаточно,
Que
para
ti
ya
no
te
soy
indiferente.
Что
для
тебя
я
больше
не
безразличен.
No
te
preocupes
mi
amor,
Не
волнуйся,
любовь
моя,
Es
verdad,
la
voy
a
ver,
Это
правда,
я
увижу
ее,
Es
verdad
que
ella
fué
toda
mi
vida
Это
правда,
что
она
была
всей
моей
жизнью,
Pero
recuerda
también
que
cuando
Но
помни
также,
что
когда
A
ti
te
encontré
yo
me
moría
de
dolor
Я
встретил
тебя,
я
умирал
от
боли,
La
causa
de
su
partida.
Из-за
ее
ухода.
No
me
prohibas
salir,
tienes
razón
al
sentir
Не
запрещай
мне
уходить,
ты
права,
чувствуя
Todos
los
celos
del
mundo
mi
vida
Всю
ревность
мира,
моя
жизнь,
Voy
solo
para
afrontar,
Я
иду
только
для
того,
чтобы
признать,
Que
aquello
se
terminó
Что
между
нами
все
кончено,
Viendo
de
frente
a
quien
fué
la
causa
Глядя
в
лицо
той,
кто
была
причиной
De
mi
desdicha.
Моих
несчастий.
Se
que
sigue
tan
hermosa
se
que
sigue
Я
знаю,
она
все
такая
же
красивая,
я
знаю,
она
все
такая
же
Tan
graciosa,
pero
es
solo
su
envoltura
Обаятельная,
но
это
только
ее
оболочка,
Lo
que
lleva
dentro
es
basura
То,
что
у
нее
внутри
— мусор.
Me
dicen
que
es
una
diosa
Мне
говорят,
что
она
богиня,
Una
reyna,
la
gran
cosa,
Королева,
большое
дело,
Pero
aunque
sigue
tan
divina...
Но
хотя
она
все
такая
же
божественная...
Será
siempre
una
belleza
de
cantina...
Она
всегда
будет
красоткой
из
кабачка...
No
me
prohibas
salir,
tienes
razón
al
sentir
Не
запрещай
мне
уходить,
ты
права,
чувствуя
Todos
los
celos
del
mundo
mi
vida
Всю
ревность
мира,
моя
жизнь,
Voy
solo
para
afrontar,
Я
иду
только
для
того,
чтобы
признать,
Que
aquello
se
terminó
Что
между
нами
все
кончено,
Viendo
de
frente
a
quien
fué
la
causa
Глядя
в
лицо
той,
кто
была
причиной
De
mi
desdicha.
Моих
несчастий.
Se
que
sigue
tan
hermosa
se
que
sigue
Я
знаю,
она
все
такая
же
красивая,
я
знаю,
она
все
такая
же
Tan
graciosa,
pero
es
solo
su
envoltura
Обаятельная,
но
это
только
ее
оболочка,
Lo
que
lleva
dentro
es
basura
То,
что
у
нее
внутри
— мусор.
Me
dicen
que
es
una
diosa
Мне
говорят,
что
она
богиня,
Una
reyna,
la
gran
cosa,
Королева,
большое
дело,
Pero
aunque
sigue
tan
divina...
Но
хотя
она
все
такая
же
божественная...
Será
siempre
una
belleza
de
cantina...
Она
всегда
будет
красоткой
из
кабачка...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dar Dar
Attention! Feel free to leave feedback.