Panda Bear - Ends Meet - translation of the lyrics into German

Ends Meet - Panda Beartranslation in German




Ends Meet
Am Ende
It's entering the area, like a noose, you're giving in for what?
Es dringt in den Bereich ein, wie eine Schlinge, wofür gibst du nach?
It's taking off with you (don't look up), punching you in the gut
Es reißt dich mit (schau nicht hoch), schlägt dir in den Magen.
It's gonna take your carrier, you can't choose tangled in the knot
Es wird deine Stütze nehmen, du kannst nicht wählen, verheddert im Knoten.
And when you come grovelling (all shook up), it won't be good enough (ooh)
Und wenn du angekrochen kommst (völlig aufgelöst), wird es nicht gut genug sein (ooh).
And when it is my time, take it all (not taking again)
Und wenn meine Zeit gekommen ist, nimm alles (ich nehme nichts mehr).
And when my motor stalls, get the edge (can't start it again)
Und wenn mein Motor ins Stocken gerät, komm an die Grenze (kriege ihn nicht mehr an).
And if it is that time, take it all (I'm not taking again)
Und wenn es soweit ist, nimm alles (ich nehme nichts mehr).
'Til the heart don't beat, meet the end
Bis das Herz nicht mehr schlägt, begegne dem Ende.
What else can I do?
Was kann ich sonst tun?
What else can I do?
Was kann ich sonst tun?
What else can I do?
Was kann ich sonst tun?
They got a spot to bury it, it's not blues, you're trembling for what?
Sie haben einen Platz, um es zu begraben, es ist nicht der Blues, weswegen zitterst du?
Just keep it in the groove (don't let up), but keep the doorway shut
Halt es einfach am Laufen (lass nicht nach), aber halte den Eingang verschlossen.
You're in a spot to carry this, don't get confused, it's gonna call your bluff
Du bist dran, das zu tragen, lass dich nicht verwirren, es wird deinen Bluff aufdecken.
And when your eyes are watering (dry 'em up), it won't be good enough (ooh)
Und wenn deine Augen tränen (trockne sie ab), wird es nicht gut genug sein (ooh).
And when it is my time, take it all (I'm not taking again)
Und wenn meine Zeit gekommen ist, nimm alles (ich nehme nichts mehr).
And when my motor stalls, get the edge (can't start it again)
Und wenn mein Motor ins Stocken gerät, komm an die Grenze (kriege ihn nicht mehr an).
And if it is that time, take it all (I'm not taking again)
Und wenn es soweit ist, nimm alles (ich nehme nichts mehr).
'Til the heart don't beat, meet the end
Bis das Herz nicht mehr schlägt, begegne dem Ende.
What else can I do?
Was kann ich sonst tun?
What else can I do?
Was kann ich sonst tun?
What else can I do?
Was kann ich sonst tun?





Writer(s): David Michael Portner, Noah Benjamin Lennox


Attention! Feel free to leave feedback.